“Dear brother/sister,”
“La cara y las manos no son consideradas como parte privada, excepto durante la oración. Fuera de ella, no hay temor de tentación.”
“According to the accepted opinion of Sahih, women’s feet are not considered part of their ‘avret’. However, according to another opinion, although a woman’s feet are not considered ‘avret’ during prayer, they are considered so outside of prayer. To avoid this controversy, it is recommended that women cover their feet as a precaution and out of respect.”
“According to the narration of Hz. Aisha (may Allah be pleased with her), one day Hz. Esma’s sister (may Allah be pleased with her) went to see the Prophet (peace be upon him). She was wearing a thin tunic that showed her gold. When the Prophet (peace be upon him) saw her, he turned his face away and said the following:”
“Aprobado y conforme a la ley islámica”
“También, nuestro honorable Profeta Resul-i Ekrem (que la paz sea con él), lo ha informado (en forma de) desnudez.” “Also, our honorable Prophet Resul-i Ekrem (peace be upon him), has informed (in the form of) nudity.”
“Alkame b. Ebî Alkame (que Allah esté satisfecho con él), relata las palabras de su madre (que Allah esté satisfecho con ella):”
“Que Dios esté satisfecho con ellos”
“If you can see a person’s skin underneath the dress from the outside, even if the dress is thin or thick, true coverage is not achieved with this dress.”
“Si una mujer usa una prenda que es delgada y muestra el color de su piel en presencia de hombres desconocidos, no sería apropiada ya que no cubre adecuadamente. Esto se aplica a prendas como vestidos, camisas, faldas, así como a velos y medias.”
Sin embargo, independientemente de si se trata de calcetines, pañuelos para la cabeza u otras prendas, está permitido usar este tipo de vestimenta siempre y cuando no se muestren las partes inferiores del cuerpo. Esto se debe a que incluso si los calcetines y los pañuelos para la cabeza son gruesos, aún así se notará la forma de las piernas y la cabeza. Sin embargo, aunque la regla se aplique a pantalones y camisas ajustadas que muestren claramente las partes del cuerpo, no está permitido usarlos en presencia de aquellos con quienes se tiene un vínculo matrimonial.
“According to the Maliki school, intimate parts are divided into light and heavy (coarse).”
“Solo si las partes del cuerpo que deben ser cubiertas están cubiertas durante la oración y si el tiempo de la oración ha pasado, no es necesario volver a rezar.”
“However, this provision does not allow for light intimate parts to be left uncovered or visible in a way that could be seen by inappropriate individuals.”
“No se permite el uso de vestidos ajustados que se asemejen a calcetines en los pies y revelen la forma del cuerpo, ya sea transparente o no.”
“No hay problema en Dios, y Él no nos fuerza a hacer lo que no podemos hacer normalmente, lo que es difícil.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” se traduce a “Preguntas sobre el Islam”.