“- I swear by my father that if he is telling the truth, he will be saved. I swear by my father that if he is telling the truth, he will enter paradise. How should we understand the hadith?”
“Dear brother,”
“El contenido completo del hadiz es el siguiente:”
“(Obligatorio) dijo. Hombre:”
“¿No hay nadie más que ellos?” preguntó nuestro señor.
“Responded to your question.” –> “Respondió a tu pregunta.”
“El Profeta Muhammad (que la paz sea con él) dijo que es obligatorio ayunar durante el mes de Ramadán. Y el hombre respondió de nuevo:”
“¿No hay nadie más aparte de él?” preguntó el Profeta.
“Adquirido.”
“Nuestro Señor mencionó el zakat a partir de ahora. El hombre: ” “”Nuestro Señor mencionó el zakat a partir de ahora. El hombre: “
“¿No hay alguien más además de él?” preguntó. El Profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) respondió:
“Comprado.”
“Se volvió y se fue diciendo. El Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) (tras él);”
Comprado. (1)
“Nafi, son of Malik, son of Abi Amir, narrated the following hadith with the same chain of transmission and said: ‘The Messenger of Allah said behind the man:’
“Comprado. (2)” significa que se ha comprado un total de 2 unidades del producto.
“Como se indica en el siguiente hadiz, nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) nos ha prohibido jurar por alguien que no sea Allah. En este caso, se puede entender que nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) ha utilizado esta expresión de la siguiente manera.”
– There is a correction in the sentence. The additional part has been removed.
“- According to Ibn Hajar al-Askalani, this word was uttered by the Prophet (peace be upon him) with the intention of being an expression used among people and to reinforce what he said, not with the intention of swearing.”
“Estas expresiones son aquellas a las que los árabes están acostumbrados y no se refieren a ningún juramento. Los hadices que prohíben hacer juramentos con alguien que no sea Alá se refieren a aquellos que dicen estas palabras con la intención de hacer un juramento.”
– These words are used in Arabic in two senses: Worship, Emphasis. Prohibition, when referring to worship in these words. (3)
“Ibnu Ömer (que Allah esté complacido con ellos) relató: “El Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) escuchó a Hz. Ömer (que Allah esté complacido con él) mencionar a su padre y hacer un juramento.” = “Ibnu Ömer (que Allah esté complacido con ellos) narró: “El Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) escuchó a Hz. Ömer (que Allah esté complacido con él) mencionar a su padre y hacer un juramento.”
“Comprado.”(4) se traduce como “Comprado.”(4)
– Hadis, establishes one of the most important rules to follow during an oath: The oath must be made in the name of Allah. One must say ‘kasem olsun’ to Allah. Mentioning the father instead of Allah renders the oath forbidden. Another aspect of the hadith is the following:- Hadis, establece una de las normas más importantes a seguir durante un juramento: El juramento debe hacerse en el nombre de Allah. Se debe decir ‘kasem olsun’ a Allah. Mencionar al padre en lugar de Allah hace que el juramento sea prohibido. Otro aspecto del hadiz es el siguiente:
“Los expertos mencionan que al explicar un hadiz, se menciona que en la época de la ignorancia, los Quraysh solían hacer juramentos en nombre de sus padres, y que esto era una práctica común entre ellos. También se menciona en las narraciones que el Profeta Omar (que Allah esté complacido con él) solía hacer este tipo de juramentos. En el registro de Ibn Abi Shayba, el propio Profeta Omar (que Allah esté complacido con él) relata:”
“Yo había dicho. Alguien detrás de mí:”
“Dedicated. When I looked back, I saw that he was the Messenger of God (peace and blessings be upon him). He said: “‘
“En una narración registrada por Tirmizî de Ibn Ömer, Ibn Ömer dijo acerca de un hombre:”
“Listen and keep your promises:”
“Right”
“Queremos aclarar que la amenaza mencionada aquí es exagerada y solo se utiliza como una figura retórica. Sin embargo, aquellos que han dictaminado que está prohibido jurar por algo que no sea Allah, se basan en este hadiz.”
“- The wise men have explained the reasons for this prohibition in the following way: In the Qur’an, God swears by some of His creatures. The wise men interpret this in two ways:”
“Resaltar su importancia, honrarla, motivar a pensar e investigar sobre ello.”
“En estos juramentos hay una palabra oculta, y su destino es como sigue: como.”
“- Although the appearance of this hadith may indicate that one can only make an oath with Allah, jurists agree that it is also possible to make an oath with the essence of Allah and his attributes. However, there are differences of opinion on whether the words ‘if someone makes an oath and the companions and experts accept it but then do not fulfill their promise, they will be considered dishonest and must pay compensation’ are considered an oath or not.”
La etiqueta dice: “Se ha debatido si las palabras pronunciadas por alguien que jura con palabras maldecidas son consideradas un juramento válido o no. Algunos eruditos han dicho que si son maldecidas, se requiere una expiación. Se ha afirmado que la declaración del Profeta (que la paz sea con él) en los relatos se considera una expresión que sale de su lengua y no tiene la intención de ser un juramento, por lo que no se puede recurrir a ella.”
“Regarding the prohibition, there are differences of opinion among scholars on this matter.”
“Los Malikíes, aunque han presentado dos opiniones sobre la prohibición o la aversión, la famosa es la que prevalece.” significa “Los Malikíes, aunque han presentado dos opiniones sobre la prohibición o la aversión, la más conocida es la que prevalece.”
“Los seguidores de Hanbel pueden tener opiniones diferentes, pero lo que se sabe es verdadero.”
“Los Zahiríes también han dicho “haram”.” significa “Los Zahiríes también han dicho “prohibido”.”
“Los seguidores de Shafi’i tienen diferencias en este asunto. El Imam Shafi’i expresó su duda diciendo: ‘Pero la mayoría de los compañeros de Shafi’i están de acuerdo en que esta aversión es puramente teórica’. El Imam al-Harameyn dijo: ‘Algunos añaden lo siguiente: Si alguien jura con la creencia de que el objeto de su juramento es digno de veneración para Allah, entonces este tipo de juramento es prohibido y esa creencia sería considerada como incredulidad. El hadiz que estamos discutiendo se refiere a este tipo de juramento. Sin embargo, si alguien jura sin tener esta creencia de veneración hacia Allah, entonces no se considera como incredulidad, aunque no se consideraría como un juramento en sí mismo’.”
“No se permite que nadie jure a otro sino a Dios, ni a través del divorcio, la liberación o los votos. Si un juez jura a través de alguno de estos medios, debe ser destituido inmediatamente debido a su ignorancia.”
“Está prohibido jurar por algo que no sean los nombres y atributos de Alá. Ya sea por el Profeta (asm), la Kaaba, los ángeles, un objeto prestado, la vida, el espíritu, etc., todos están prohibidos. El más grave de todos es jurar por un objeto prestado.” (5)
Enter a valid email address”Introduce una dirección de correo electrónico válida.
“1. Buhârî, Fe 3; Müslim, Fe 8-9; Nesâî, Oración 4.” “1. Buhârî, Fe 3; Müslim, Fe 8-9; Nesâî, Oración 4.” Traducción:”1. Buhârî, Capítulo 3; Müslim, Capítulo 8-9; Nesâî, Oración 4.”2. Ebu Davud, Prayer 1, Oath, 21.”3. Translation and Commentary of Sunan Abu Dawud, Şamil Publishing: 12/186.”4. Buhari, lealtad 4; Müslim, lealtad 1; Ebu Davud, lealtad 5; Tirmizi, lealtad 8; Nesai, lealtad 5.5. Ibrahim Canan, Translation and Commentary of the Kutub-i Sitte, Akçağ Publications: 16/289-291.
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”