“Tener paciencia hasta que Dios decida. No obedecer a ningún pecador ni ingrato infiel.” (Corán 76:24)”En esta aleya se nos ordena no obedecer a los pecadores. Los califas que vinieron después del Profeta no eran infalibles, entonces ¿por qué debemos obedecerles?””¿No demuestra esta aleya que la obediencia solo es para los inocentes?”
“Dear brother/sister,”
“La traducción de este versículo es la siguiente:”
“Esta oración contiene información sobre las personas específicas que son pecadoras e ingratas.”
“According to the information provided in these sources, the prohibition of obedience mentioned here refers to certain individuals.”
“However, although it generally refers to sinners and ungrateful infidels, it can still be understood from the verse.”
“- Expired”
“Un politeísta es alguien que es tanto un pecador como un negador de los favores de Dios al asociarle con Él, y le atribuye a su dueño. La mención de estos dos atributos de los politeístas tiene como objetivo hacerles abandonar sus deseos frívolos y perder toda esperanza en ellos.”
For example,
”Or is it,”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” traducido al español sería “Preguntas sobre el Islam”.