“Dear brother/sister,”
“No hay normas para dejar atrás a alguien más o a otra persona.”
“Deje crecer la barba y viva un estilo de vida de acuerdo con la circuncisión.”
“After leaving the Sakal, an easy prayer can be made. Because it is good to start with a prayer for good things.”
“Esto significa que no hay ningún problema en rezar o pedir que se rece cuando se deja crecer la barba. La persona puede hacerlo si así lo desea. Si decide no hacerlo, no debe ser juzgada.”
“Furthermore, there is no inconvenience in saying a prayer. In fact, letting your beard grow is a tradition; what could be more appropriate than starting the practice of a tradition with a prayer of goodwill?” “Además, no hay ningún inconveniente en decir una oración. De hecho, dejar crecer tu barba es una tradición; ¿qué podría ser más adecuado que comenzar la práctica de una tradición con una oración de buena voluntad?”
“Furthermore, it is a good habit to encourage letting the beard grow, share hadiths about the topic and make du’a.”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” traducido al español es “Preguntas sobre el Islam”.