“Dear brother/sister,”
“Generally, commentators have mentioned it in relation to the subject.” “Por lo general, los comentaristas lo han mencionado en relación con el tema.”
“Esta etiqueta menciona que Tabari ha incluido muchas narraciones en este lugar en particular, pero no hemos encontrado ninguna indicación de que alguna de sus narraciones sea auténtica. La información en la página 1/156 de la edición verificada de Tabari es una narración relacionada con la interpretación de la sura Al-Fatiha y ha sido mencionada por el verificador en la nota al pie correspondiente.”
“- Muhakkik Muhammed Şakir, in the same narration mentioned by Taberi, has conducted an investigation of the document and at the end has reported that Hakîm, who also transmitted this news with the same document, has declared it to be authentic and fulfilling the conditions of Müslim, and Zehebi has also confirmed his agreement with him.”
“However, the narration that Tabari mentions about the chain of transmission on page 1/354 of his tafsir is related to verse 19 of the Surah Al-Baqarah.”
– M. Şakir, who wrote a marginal note providing information about the history of Taberi’inHutla, has also remembered Taberi’s previous statements in which he mentioned that he did not believe this document to be authentic. In fact, Taberi had previously used that same statement for this very document.
“According to our research, what is stated in the interpretation of the Surah of the Pen is not the same as the original hadith.”
“No nos enfocaremos en verificar las cadenas de narración en otras fuentes de exégesis.”
“Por esta razón, en general podemos decir que la opinión predominante es que la información sobre esto es de origen israelí.”
“- Beğavi y Sa’lebi, who are also great scholars, are considered the main commentators who narrate history without making criticisms.”
c)
A través de este fruto, se envía una sustancia celestial llamada Sahret, que es un signo de la naturaleza y la situación natural, que las leyes sin alma de la filosofía han mostrado de manera oscura y violenta. Esta sustancia es traída del Cielo y es una piedra angular que permanecerá en la tierra para transferir una parte del Cielo eterno en el futuro. Desafortunadamente, esta importante verdad es percibida como algo ajeno a la mente debido a la comparación y el paso del tiempo en los ojos del público. Si los ángeles pueden volar en el aire, también pueden caminar en la tierra, en las rocas y en el centro de la tierra, por lo tanto, no necesitan de piedras, peces u otros animales para sostenerse en la tierra.
“Appointed by divine mandate to watch over the Earth, there have emerged those who, terrifying and without knowledge of the truth of religion and philosophy, oppose Islam.”
– Mr. Bediüzzaman has expressed two opinions about a hadith attributed to Ibn Abbas regarding the matter of fish:
En el libro titulado “Muhâkemat”, que es una obra de Eski Said.
“No debe ser utilizado por niños. La famosa historia de Sevr y Hut es una parte importante y detallada del Islam. El narrador se convirtió en musulmán junto a él. Si deseas ir a la Tercera Introducción, verás que se unió a la comunidad del Islam a través de qué puerta. Pero la conexión con Ibn Abbas, mira en el espejo de la Cuarta Introducción y descubrirás el secreto de esa unión.”
“No lo entregamos, es una tradición. Porque tiene la marca de Israiliyat.””No se entrega, es una tradición. Porque tiene la marca de Israiliyat.”
“Este hadiz sólo expresa una suposición sobre la debilidad de la cadena de transmisión. No se incluye en la creencia, ya que se requiere certeza.”
“Aunque el texto sea auténtico y confirmado, no es definitivo en su significado. Si lo deseas, consulta el Quinto Mukaddeme y consulta también el Undécimo Mukaddeme!”A pesar de que el texto sea auténtico y confirmado, no es definitivo en su significado. Si lo deseas, consulta el Quinto Mukaddeme y también el Undécimo Mukaddeme.
“As seen here, although it is reported that this story is of Israeli origin, the subject has also been analyzed without ignoring the possibility that it may not be true.”
“El Maestro acepta que esta historia tiene una narración auténtica, pero señala que algunas personas que la cuentan cometen un error al aplicar historias israelitas a esta narración.”
“En esta etiqueta, estás diciendo: ‘Los maestros dicen: la Tierra está sostenida por un toro y un pez. Sin embargo, la Geografía ve que la Tierra en realidad gira como una estrella suspendida en el espacio. No hay ni toro ni pez.'”
“Respuesta: Hay algunos que se atribuyen a personalidades como Ibn-i Abbas (que Allah esté complacido con él) que preguntaron al Mensajero del Señor (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él): “¿Cuál es la cosa más importante en este mundo?” Él respondió: En una narración, dijo una vez, y en otra narración, dijo dos veces. Algunos expertos en hadiz han aplicado este hadiz a historias tomadas de la tradición judía y a cuentos supersticiosos que han sido transmitidos durante mucho tiempo.”
“Algunos de los sabios musulmanes de los judíos son los siguientes, en los antiguos libros:”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Questions about Islam” traducido al español sería ”Preguntas sobre el Islam”.