“Dear brother/sister,”
Esta cueva es donde se recibió la primera revelación a nuestro Profeta (Paz y Bendiciones sean con él). El Señor del Universo (Paz y Bendiciones sean con él) tenía una costumbre que había seguido durante años: Pasar tiempo en esta cueva al final del mes de Ramadán, dedicándose a la reflexión, adoración y oración. Este lugar era tranquilo y silencioso, el lugar más adecuado para estar a solas con sus pensamientos. Las almas benditas que se cansaban del ambiente corrupto de la sociedad encontraban aquí un refugio y paz.
“El honorable Resûl-i Ekrem Efendimiz (asm), no estaba en la cueva de Hirâ por casualidad, sino que estaba realizando actos de adoración y obediencia en la religión hanif de su ancestro Hazret-i İbrâhim.”
“En su cuadragésimo año de vida feliz, también pasó el mes de Ramadán en adoración y devoción en el mismo lugar de Hirâ. Con el suministro preparado por su esposa Hatice-i Kübrâ (que Dios esté complacido con ella), avanzó hacia la montaña de Hirâ.”
“El universo, seguía respetuosamente cada paso que daba su Señor (que la paz sea con él) y permanecía sumido en una profunda tranquilidad. Sin embargo, esta calma y tranquilidad no eran sin sentido. Estaban llenos de lecciones y sabiduría.” “El universo, seguía reverentemente cada paso que su Señor (que la paz sea con él) daba y permanecía sumido en una profunda tranquilidad. Sin embargo, esta calma y tranquilidad no eran sin sentido. Estaban llenas de enseñanzas y sabiduría.”
“Este producto te brinda una profunda y significativa tranquilidad. Todo a tu alrededor también estará en silencio y calma. Podrás experimentar la inigualable felicidad de escuchar lo que se va a decir, e incluso casi oír lo que se habla… Quizás para mostrar respeto entre el hablante y el oyente…”
“Fue en medio de la noche y el tiempo se había convertido en la madrugada. Fue un momento excepcional en el que los ruiseñores comenzaron a cantar, las rosas difundieron su belleza y fragancia por todas partes, y aquellos que recordaban a Dios alcanzaron una felicidad infinita. ¡Qué momento tan excepcional!”
“El ángel Gabriel (que la paz sea con él) se había vestido con una hermosa apariencia humana. El aire a su alrededor estaba lleno de deliciosas fragancias. El temor y la esperanza, el entusiasmo y la calma, estaban entrelazados en él.”
“Cebrâil (a.s.), es una gran fuente de alegría. Ya que, él será el interlocutor entre el último mensajero, el Profeta de los Profetas (asm), y el Sultan-ı Levlâk, quien merece su título a través de su fe, devoción, reflexión y lucha. Ellos hablarán y se encontrarán cara a cara.” Cebrâil (a.s.), es una gran fuente de alegría. Él será el intermediario entre el último mensajero, el Profeta de los Profetas (asm), y el Sultan-ı Levlâk, quien merece su título gracias a su fe, devoción, reflexión y lucha. Ellos hablarán y se encontrarán cara a cara.
“The long-awaited moment had arrived.”
“El ángel de la revelación, Gabriel (que la paz sea con él), apareció ante el Señor del Universo (que la paz sea con él) en esta noche solitaria y oscura, en una hermosa forma humana. Su presencia irradiaba una luz deslumbrante. Con una voz dulce pero poderosa, se dirigió al Señor y dijo: “
“El Señor del Universo (swt) fue sorprendido y lleno de temor. ¡Su corazón temblaba!” = “El Señor del Universo (swt) se sorprendió y se llenó de temor. ¡Su corazón temblaba!”
“Answered with an answer.”
“Hazret-i Cebrâil (as), se abrazaron y se soltaron, luego de nuevo,” significa “Hazret-i Cebrâil (as), se abrazaron y se soltaron, y luego de nuevo,” en español.
“Spoken by Diye.” -> “Hablado por Diye.”
”El Fahr-i Kâinat (asm) dio la misma respuesta:”
“Hazret-i Cebrâil (as), abrazó por segunda vez al Señor del Universo (asm) y después de abrazarlo y soltarlo, volvió a hablar:”
“Esta vez, el líder universal:”
“Dedi” no es una palabra en español. Puede ser una abreviación o una palabra en otro idioma. Por favor proporciona más contexto para una traducción precisa.
“En ese instante, el ángel recitó los primeros versículos de la Sura Al-Alaq que había recibido de Dios y había venido a entregar a su Mensajero, de principio a fin.”
“En el apogeo de la emoción y el temor, el Señor del Universo (asm) repitió las palabras reveladas en el lenguaje con el que hablaba personalmente. Ahora, las revelaciones descendidas se habían arraigado tanto en la lengua como en el corazón del Mensajero de Dios. En ese momento, el deber de Hazrat Gabriel (as), que había llegado a su fin, desapareció repentinamente.””En el punto más alto de la emoción y el miedo, el Señor del Universo (asm) repitió las palabras reveladas en el idioma con el que él hablaba personalmente. Ahora, las revelaciones que habían descendido se habían arraigado tanto en la lengua como en el corazón del Mensajero de Dios. En ese momento, el deber de Hazrat Gabriel (as), que había llegado a su fin, desapareció de repente.””El Bendecido Profeta (asm), leaving the House of Happiness, went directly to the house of Hz. Abu Bakr (ra). Travel supplies were quickly prepared for them and a quantity of food was put into a bag.””Después, nuestro amado Profeta Muhammad (que la paz sea con él) y el honorable Abu Bakr (que Dios esté complacido con él) salieron por la pequeña puerta detrás de la casa y se dirigieron hacia el sur-oeste de Makkah, en dirección a la ná (un lugar a unos tres kilómetros de la ciudad, aproximadamente a una hora de distancia).” Luego, nuestro amado Profeta Muhammad (que la paz sea con él) y el honorable Abu Bakr (que Dios esté complacido con él) salieron por la pequeña puerta detrás de la casa y se dirigieron hacia el suroeste de Makkah, en dirección a la ná (un lugar a unos tres kilómetros de la ciudad, aproximadamente a una hora de distancia).”Hz. Ebû Bekir (que Allah esté complacido con él), a veces caminaba delante y a veces detrás de nuestro amado Profeta (la paz sea con él). El Profeta preguntó:””Hz. Ebû Bekir (que Dios esté satisfecho con él), respondió.””Llegaron a la Cueva de Sevr en la noche del viernes.”
Haz clic aquí para más información:
“¿Cómo fue la migración de nuestro profeta (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él) con Hz. Abu Bakr y cómo los paganos los siguieron? ¿Cómo fracasaron los planes de los paganos?”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”