“Dear brother or sister,”
“La frase que significa pertenece a Hz. Ali.”
“Existen diferentes aspectos en este mundo:”
“The world and the universe are beautiful with their existence, they deserve to be praised and loved.” “El mundo y el universo son hermosos con su existencia, merecen ser alabados y amados.”
“Due to the existence of the world and the universe, it is beautiful with its own face and deserves to be loved.”
“Earth and the universe have a third face which is their face. With this face, Earth is harmful and useless.”
“Este es el tercer aspecto del mundo, que es reprobado, condenado y no es recomendado evitar por los eruditos del Islam, como se menciona en los versos, hadices y en la pregunta.”
“Por favor ten en cuenta que, al mencionar esto, es importante entender que se debe renunciar a esta tercera cara. Aquellos que gastan su vida en libertinaje, distracción, pecado y rebelión, enfocándose solo en esta cara, tendrán como destino un castigo eterno.”
“On the other hand, it is important not to get confused. We must understand it in this way.”
“Todo es arte suyo, un medio para alcanzar el más allá. Aquel que ve este universo como un lugar de prueba, en cada obra ve las manifestaciones de los nombres y atributos de Dios. Siente la gracia de su misericordia en cada bendición, y experimenta su propia impotencia frente a su grandeza en cada manifestación de su majestuosidad. Su corazón se llena de gratitud y alabanza en cada muestra de su belleza. Cada manifestación de perfección lo deja maravillado ante las obras divinas.”
“Este ser, al compartir sus buenas acciones con todos los objetos que le sirven, satisface su espíritu y los hace participar en su felicidad. Aunque abandone el mundo en su corazón, todos los objetos estarán a su favor. Es decir, el creador de todos los objetos los hace servir a este amado siervo suyo, y en el más allá, todo el mundo de la creación será testigo de su favor.”
“Además, la mayoría de las emociones y dispositivos que son inherentes a la naturaleza humana están destinados al paraíso, el hogar eterno. Por otro lado, el mundo es como una escuela temporal, un campo temporal para el desarrollo de estas emociones y dispositivos en beneficio de lo que está más allá. La boca y el estómago de estas emociones y dispositivos son tan amplios que el mundo es solo un pequeño bocado en comparación, y no es capaz de satisfacerlos. El único lugar donde estas emociones y dispositivos pueden ser alimentados y satisfechos es en el más allá y en el paraíso.”
“Si esto es así, en lugar de desperdiciar estos sentimientos y dispositivos en cosas comunes y simples del mundo, es necesario utilizarlos. Si usamos estos dispositivos y sentimientos para servir y operar en nombre del ego y el mundo, perecerán y serán desperdiciados en vano. Además, cargarán sobre el alma los pecados y responsabilidades, y en el mundo del más allá, la expondrán a un terrible castigo tanto en el alma como en el cuerpo.”
“Al igual que un diamante y oro valiosos, si se utilizan en una cosa áspera y sucia, se ven afectados, es decir, es un insulto a su valor y precio; de la misma manera, matar y extinguir los sentimientos y delicadezas de un ser humano, que es más valioso que el diamante y oro, en cosas ásperas y sucias del mundo, es una ofensa, un sufrimiento para la naturaleza humana.”
Order now””Ordenar ahora””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”