“Dear brother,”
“No hay que temer la tentación, no se debe mostrar las partes íntimas durante la oración ni fuera de ella. Según una opinión sólida, los pies no se consideran parte íntima. Esto se debe a que los pies se usan para caminar y es difícil cubrirlos para las personas pobres. Según otra opinión sólida, también se deben cubrir los brazos, las orejas y el cabello suelto de las mujeres libres.”
Lo que se entiende por “ayetinde kastedilen” son los lugares donde se usan joyas, excepto las manos y la cara. En el hadiz se dice lo siguiente: “Lo que se entiende por “ayetinde kastedilen” son los lugares donde se usan joyas, excepto las manos y la cara. En el hadiz se dice lo siguiente:
“Hz. Âişe (que Allah esté complacido con ella) transmitió este hadiz, que también incluye su cabello.” “Hz. Âişe (que Dios esté satisfecho con ella) narró este hadiz, que también menciona su cabello.”
“Looking at a woman’s hands, face, and feet outside of her privacy area is not considered a prohibited act if it is without sexual desire. However, if it is looked at with desire, the person looking will be held responsible. The woman will not be held responsible.”
“1” = “Uno”
“One of the causes that results in the corruption of society is, as expressed in these words, the fact that women leave their homes and excessively mix in society, becoming from being a dignified entity worthy of respect into an insignificant object. This situation has led to women losing respect for themselves and has also been the cause of the corruption of society members.”
En un momento en el que la obscenidad está en aumento y el velo de la modestia ha sido pisoteado, el deber de un musulmán se vuelve aún más pesado y debe ser más cuidadoso en la preservación de su fe. Ya que en nuestra sociedad parece que no hay lugar al que las mujeres no entren. Las encontramos en el mercado, en el transporte público, en las oficinas gubernamentales. Ante esta situación, no es posible para un musulmán mantenerse apartado de la sociedad y evitar todo contacto. Sin embargo, es necesario que él siga ciertos principios de acuerdo a su fe.
“La relación entre una mujer que no se conoce a sí misma y un hombre que tampoco se conoce a sí mismo está limitada; está sujeta a ciertas normas. Nuestro Señor ordena a los creyentes, tanto hombres como mujeres, lo siguiente:”
“2” se traduce como “dos”.
“En estos versículos, se deja en claro que los hombres creyentes deben evitar mirar a mujeres con las que no tienen relación, al igual que las mujeres deben evitar mirar a hombres que no son sus esposos.”
El propósito de mencionar esto no es caminar o pasear con los ojos cerrados y la cabeza inclinada hacia el suelo. En realidad, no es posible comportarse de esta manera. Como seres humanos, naturalmente vemos y observamos a las personas del sexo opuesto. Sin embargo, lo que se quiere decir aquí es mirar al sexo opuesto con lujuria y deseo sexual. La medida de mirar con lujuria es mirar repetidamente varias veces. Aprendemos esta medida del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él). En este sentido, le dijo a Hz. Ali lo siguiente:
“3” significa que el contenido debe ser interpretado como un número 3.
“Al encontrarse con alguien del sexo opuesto, evite mirar fijamente sin apartar la mirada y gire su cabeza. De esta forma, evitará acercarse al límite de mirar con deseo. La mirada suele ser la puerta que abre hacia la obscenidad. Después, las demás puertas se abren una tras otra. Por lo tanto, al cerrar esta primera puerta hacia la fornicación, se evita caer en ella.”
“In his comment, Fahrüddin Râzi quotes the following phrase from the Talmud:””En su comentario, Fahrüddin Râzi cita la siguiente frase del Talmud:”
“Cada semilla de pecado que cae en un terreno propicio y germina pone en peligro la vida espiritual de la persona. Como dijo el gran líder espiritual Zünnün Mısrî,”
“El Profeta (P) also describes the situation of the Muslim who protects himself from what is forbidden in the following way:”
“Four”
“Según lo sabido, para los hombres, las partes que deben ser cubiertas y no expuestas a otros hombres y mujeres extranjeras son, según la opinión de la mayoría de los expertos, desde la rodilla hasta el ombligo. Para las mujeres, las partes que deben ser cubiertas y no se pueden mostrar a hombres que no sean sus parientes son todo el cuerpo, excepto las manos y la cara.”
De acuerdo a esto, está permitido que una mujer mire sin deseo ni repetición las partes del cuerpo de un hombre que están debajo del ombligo y encima de la rodilla. También está permitido para un hombre mirar las manos y la cara de una mujer sin sentir deseo. Sin embargo, si miran estas partes del cuerpo con deseo sexual, se considera un límite prohibido.
“El ser humano, ya sea en su trabajo o en situaciones de necesidad, puede mirar a una mujer que no es su pariente. En la explicación del verso mencionado anteriormente, el autor del Tafsir-i Kebir, Fahrüddin Râzi, clasifica estas necesidades de la siguiente manera:”
“* A person can look at the face and hands of the woman they intend to marry. In fact, once, Abu Huraira was with the Prophet when a man came and told him that he wanted to marry a woman from the Ansar. When the Prophet asked him why, he replied that it was because of her beauty. The Prophet then told him that he should look beyond beauty and consider other aspects as well.”
“Se menciona que también se puede mirar con pasión en este tema.”
“It is allowed for the tribunal, judge or witnesses to look at the woman in order to recognize her. Because here it is a matter of correcting an injustice and enforcing a right.”
“En el ‘Fetevâ-yi Hindiye’ puedes encontrar las siguientes frases: 7”
En el libro titulado ‘Yine el-Mühezzeb’, se menciona el número 8.
Welcome to our website””Bienvenido a nuestro sitio web”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam” en español.