“Dear brother / sister,”
Este es un término mencionado en una cita de Taberani. Esta palabra es el plural de la palabra sirval. Según cierta información, es un tipo de pantalón amplio que generalmente se ata con un cinturón y tiene una gran cantidad de tela en la parte inferior.
“Taberani noted that this particular hadith (highlighting that there are isolated individuals in its chain) is not considered strong.” “Taberani mencionó que este hadiz en particular (destacando que hay individuos aislados en su cadena) no es considerado sólido.”
“Este hadiz también se menciona en el musnad de Ebu Yala.”
“The footnote of Hadith says that Hüseyin Selim Esed’s opinion is “this hadith is quite weak”.
“Hafız Heysemi, who evaluated the narration of tradition in these two sources, also pointed out that it is weak.”
“Another narration of the hadith is the following:”
“Süveyd Ibn Kays cuenta: (Abu Dawud, Comercio 7; Tirmizi, Comercio 66)”
“De acuerdo a algunas narraciones, el Profeta (que la paz sea con él) compró una túnica de seda pero no la usó. Según otras narraciones, la compró y la usó. (ver Tuhfetu’l-Ahvezi, 4/443)”
“Este pantalón se ha informado que es de corte bajo. Según los diccionarios, la parte interior es lo suficientemente larga para cubrir las rodillas, mientras que la parte exterior puede ser un pantalón largo.”
“Nitekim” has been translated as “sirval kilot” in the “Google translate” dictionary.
“Aunque se ha informado en otras fuentes que su origen es del persa y que es una palabra popular en persa llamada “Şalvar”. (ver el diccionario árabe-persa “el-Mucemu’l-Arabi Liesmai’l-Melabis” en la entrada “Sirval”)”
“El Prof. Dr. Ali Yardım, who has researched on this topic, has indicated the following in summary:” “El Prof. Dr. Ali Yardım, quien ha investigado sobre este tema, ha indicado lo siguiente en resumen:”
“Los benditos llevaban una especie de tocado llamado burnus o kalensüve, que estaba envuelto en un turbante (imame).” “Los benditos usaban un tipo de sombrero llamado burnus o kalensüve, que estaba envuelto en un turbante (imame).”
“La ropa que llevaban solía ser en forma de vestidos y túnicas. La ropa que llevaban era generalmente de dos piezas; la parte superior se llamaba blusa, y la parte inferior se llamaba falda. También preferían vestir prendas largas como el entari que cubría la parte frontal. A veces, también llevaban una prenda de vestir llamada chaqueta, que era similar a una chaqueta, encima de estas.”
El tipo de zapato que están usando es una sandalia llamada “tipipabuçla”, también conocida como potín o zapato tipo mest.
“According to information provided by sources, all garments of the Prophet (PBUH) were composed of these pieces. We must also point out that we did not find any record with its documented value.”
“En una narración en la que se menciona a Buhari, se registra lo que nuestro Profeta (la paz sea con él) dijo.”
“Hello and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”