“Rasulullah (s.a.v.) vio a un hombre con un anillo amarillo en su muñeca. Le preguntó: ¿Qué es eso?’ El hombre respondió: ‘Es una protección contra el mal de ojo’. Rasulullah (s.a.v.) le dijo: ‘Usa tu fe en Allah como tu protección, ya que el mal de ojo no puede afectarte si confías en Él'”.
“Compró.”
“Dear brother,”
This hadith narrated by Ibn Mace has been considered authentic.
“- The same hadith transmitted through different chains of narration by Hâkim, who said this about his chain of transmission and Zehebi also confirmed it.” “- El mismo hadiz transmitido a través de diferentes cadenas de narración por Hâkim, quien dijo esto acerca de su cadena de transmisión y Zehebi también lo confirmó.”
“- “Rasulullah (asm) saw a man with a yellow ring on his wrist. He asked: What is that? The man replied: We did not find any expression in parentheses in the text of the hadith.”
“Información sobre la pregunta ‘¿Qué respondió el Profeta (PBUH) cuando se le preguntó acerca de esto?’: Se dijo que es un dolor muscular que se extiende desde el hombro hasta el brazo.”
“- When the name of the disease was mentioned, our Prophet (Peace and blessings be upon him) said in the context of a healing art: “The copper ring that he wears will give him more relaxation due to its meaning”.”
“Este relajamiento es más espiritual que material y debería ser compartido por más personas.”
“- By prohibiting the Prophet Muhammad (peace and blessings of God be upon him) from wearing this jewel, he shows that such a ring exists. The man thought that by wearing this copper ring, he would be freed from the pain and affliction of illness. This is considered a form of idolatry.”
“- In Islam, it is acceptable to base the matter on God. However, in cases where the meaning is unknown or directly…”
“No hay registro en İbn Mace y Hâkim; se encuentra en ‘de’.”
“- Muhakkik Şuayb el-Arnavut (with the team), has stated.” “- Muhakkik Şuayb el-Arnavut (con el equipo), ha declarado.”
“According to the text, the expression mentioned in the hadith, other parts.” “Según el texto, la expresión mencionada en el hadiz, otras partes.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”