“- How does one harm oneself?” “- ¿Cómo lastimarse a uno mismo?”
“Dear brother/sister,”
“Es beneficioso para nosotros proporcionar las traducciones de los versículos relacionados con el tema.”
“En estos versículos se encuentran dos tablas importantes que se refieren a aquellos que van en contra de estas bendiciones y no cumplen con su agradecimiento, entregadas al pueblo de Saba. En resumen, en los versículos se mencionan dos bendiciones, dos actos de ingratitud y dos tablas de castigo”.
“Como se menciona en los versículos de la Sura (Los profetas les dijeron), Allah les exhorta a agradecer por esta bendición.”
“No prestaron atención a los consejos de sus profetas. Es decir, rechazaron la invitación de los profetas enviados por Dios. Mostraron ingratitud y se desviaron hacia la idolatría, no mostraron agradecimiento.”
“En the mentioned verses, the form of this punishment has been clearly established.”
“El propósito de esta etiqueta es mostrar la región de Damasco. Según la leyenda, estas ciudades estaban construidas una al lado de la otra, muy cerca entre sí. Gracias a la gracia y la benevolencia de Dios, los viajes en estas ciudades estaban organizados y planificados con una cantidad específica. Cada una de ellas era una estación y una etapa para los viajeros; podían ir de una a otra sin llevar provisiones, sin dormir a la intemperie y sin correr peligro. Eran tan ordenadas y seguras que podían viajar por días y noches en estas ciudades cercanas sin preocupaciones. Se dice que un jinete serio podía viajar desde una región floreciente a otra en más de dos meses y que los habitantes podían encender fuego a una distancia de cuatro meses. Esto demuestra que no solo la región de Saba, sino todo el territorio de Arabia, desde Yemen hasta Damasco, estaba tan bien organizado y desarrollado, lo cual es realmente impresionante.”
“Rebelaron against them and they harmed themselves.” As mentioned in the verse of the Qur’an, they wanted to extend their journey between nearby cities that were connected and safe, as can be understood from their request to prolong the journey in this way.
“En respuesta a pedir a los profetas que recuerden y den gracias por las bendiciones en orden, ellos también podrían ser obstinados.” “En respuesta a pedir a los profetas que recuerden y den gracias por las bendiciones en orden, ellos también podrían ser obstinados.”
“Es posible que hayan deseado que esta bendición se vaya, no con palabras sino con sus acciones, es decir, con su lenguaje corporal. Pueden haber mostrado ingratitud en sus acciones. Porque si la bendición no es agradecida, desaparece. Debido a su comportamiento verbal o no verbal, han sobrepasado sus límites y se han causado daño a sí mismos.” Es posible que hayan deseado que esta bendición se vaya, no con palabras sino con sus acciones, es decir, con su lenguaje corporal. Pueden haber mostrado ingratitud en sus acciones. Porque si la bendición no es agradecida, desaparece. Debido a su comportamiento verbal o no verbal, han sobrepasado sus límites y se han causado daño a sí mismos.
“Es posible que hayan deseado activamente que las posadas estén más lejos entre sí para poder saquear a los pobres con más codicia. Estas malas intenciones también provocarán la ira de Dios.”
“Como se menciona en el versículo de la comida, los sabeanos fueron destruidos por un misterioso golpe divino. Se convirtieron en una leyenda. Buscaron su desgracia, y Dios los convirtió en leyendas y cuentos. Fueron completamente destruidos. Gassan se unió a Damasco, Enmar a Medina, Cüzam a Tihama y Ezd a Omán.”
“Indudablemente, en la historia mencionada de Sebe -para aquellos que valoran mucho y tienen mucha paciencia-, hay ciertamente señales y lecciones que pueden ser tomadas como ejemplo. Por lo tanto, es necesario ser muy agradecidos para ser muy pacientes.”
“Haz clic para más información:”
“No se encontró ninguna traducción disponible.”
“Salutations and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”