“Dear brother,”
“El objetivo de la enseñanza en el Corán es describir las medidas del velo. En la época pagana, muchas personas carecían de valores y modales adecuados. La moral, la castidad y la cuestión de la honradez eran solo palabras vacías. Al igual que en la actualidad, las mujeres mostraban su cuerpo y se jactaban de enseñar partes que debían estar cubiertas. La religión del Islam, como una misericordia divina, trajo mandamientos y principios para corregir a esta humanidad desviada. Uno de ellos es el mandato de que las mujeres se cubran con un cilbab.”
(Surat Al-Ahzab, 33/59) se traduce como (Sura de los Confederados, 33/59).
Cilbab es una larga camisa o túnica que cubre todo el cuerpo.”Este es un vestido con mangas anchas que se lleva sobre el cuerpo.””Es una bufanda que cubre la cabeza, el cuello y su alrededor.””Esta es una tela que cubre hasta el ombligo y se llama ‘ridâ’.” = “This is a fabric that covers up to the navel and is called ‘ridâ’.”
“El maestro Halil, quien es el experto en Sibeveyhrnin, dice:”
“Las mujeres musulmanas están obligadas a cubrir todo su cuerpo, excepto sus manos y rostro. Aquel que cree en esto pero no lo practica, es pecador. Pero si lo niega, se convierte en un renegado, un apóstata. Recurrir a interpretaciones que el Islam no acepta y tratar de perturbar la fe de las personas es una desviación.”
“The garment will show the body in a slim way.””Enough striking and colorful to catch the attention of the eyes.””Debe ser de un ajuste no tan ajustado para mostrar las líneas del cuerpo.”
“En un país donde es una costumbre usar un manto, no hay problema en usarlo siempre y cuando no sea ajustado. Esto es porque la religión islámica no ha establecido una vestimenta específica para hombres o mujeres. Cada país tiene su propia vestimenta característica. Incluso el chador usado aquí no se parece al chador usado en Siria, Irak y La Meca. Decir que se necesita usar una cierta vestimenta no es correcto.” “En un país donde es costumbre usar un manto, no hay problema en usarlo siempre que no sea ajustado. Esto se debe a que la religión islámica no ha establecido una vestimenta específica para hombres o mujeres. Cada país tiene su propia vestimenta característica. Incluso el chador utilizado aquí no es similar al chador utilizado en Siria, Irak y La Meca. Decir que se requiere el uso de una determinada vestimenta no es correcto.”
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en inglés. En español, se podría traducir como “Con saludos y oraciones…” o “Con saludos y plegarias…” dependiendo del contexto.”Islam con preguntas”