“Dear brother/brothers dear”
“(Nisa, 4/147) significa “Madre de la humanidad” en la sura (capítulo) 4, aleya (versículo) 147 del Corán.” se traduce al español como: “(Nisa, 4/147) significa “Mother of Humanity” en el sura (chapter) 4, aleya (verse) 147 of the Quran.”
“¡Oh humanos! ¿Qué hará Allah con Su castigo si agradecen y creen? La sabiduría detrás del castigo impuesto por Allah es disuadir de la incredulidad y la negación, y promover la gratitud y la fe. Entonces, una vez que se hayan alcanzado la gratitud y la fe, ¿qué hará Allah al castigar a Sus siervos?”
“Sin embargo, Dios es agradecido y sublime: esto significa que recompensa incluso el más pequeño acto de obediencia con una gran recompensa. Él es el más grande y sabio, conoce el valor de tu gratitud y fe, lo aprecia y lo recompensa. Entonces, ¿cómo puedes imaginar que aquellos que sinceramente se arrepienten y corrigen su comportamiento, y se aferran a la religión de Dios, se quedarán sin recompensa y mérito?”
“El castigo mencionado es el resultado de persistir en la incredulidad y la negación, y de ir en contra de los mandamientos de Dios. Es un asunto de sabiduría divina. La creación existe gracias a la misericordia divina, y la gratitud y la fe son el camino hacia ella. Aquellos que huyen de Dios a través de la negación y la incredulidad se desvían de este camino, destruyen lo que Dios ha establecido y luchan contra Él, por lo que se alejan de Dios y de Su misericordia. Debido a que es imposible salir del dominio de Dios, el castigo es el resultado necesario de esta desobediencia y alejamiento.”
“Este resultado ha sido ordenado según la diferencia y superioridad entre lo correcto y lo incorrecto, lo bueno y lo malo, lo hermoso y lo feo. Esto también es una rama de la relación mutua entre la existencia obligatoria de Allah y la imposibilidad de un compañero.”
“After denial and disbelief, when one takes the path of approaching Allah with gratitude and faith, there will no longer be any reason for punishment. Allah, the Grateful and the Knower, will surely reward gratitude and faith.”
“Después de agradecer y tener fe, aquellos que se desvían hacia la negación y la incredulidad, y huyen de Dios y de Su camino, sufrirán el castigo, de la misma manera que aquellos que siguen el camino de la gratitud y la fe, incluso después de la incredulidad y la negación, seguramente alcanzarán la misericordia de la Verdad.”
“Por lo tanto, mientras la vida sigue su curso, no está permitido ser arrogante ante Dios después de mostrar gratitud y fe, y caer en la falta de respeto, la incredulidad y la blasfemia. De la misma manera, no está permitido perder la esperanza y alejarse del arrepentimiento y la rectitud mientras aún tengas la oportunidad. Debes arrepentirte inmediatamente de tus malas acciones y seguir el camino de la gratitud y la fe. Ya que Dios aprecia a aquellos que son agradecidos y Él lo sabe todo.”
“Greetings and prayers…””Questions about Islam” se traduce como ”Preguntas sobre el Islam” en español.