“Dear brother,”
“Añade profundidad a la vida espiritual de una persona. En el evento señalado por Serrac, podemos ver algunos ejemplos de esto.”
“When you arrive at your home, wash your body with water and purify your heart with repentance.”
“When you take off your clothes, you also free yourself from negative feelings such as resentment and envy that you hold in your heart.”
“When you arrive, look at the House of Allah with your physical eyes, but direct your gaze towards the Owner of the House (Allah) with the eyes of your heart.”
“When you kiss it, renew your loyalty to God.”
“When you arrive here, you will be freed from the things that would harm the purity of your heart.”
“By walking with a smooth rhythm, one moves away from temptation and the influence of the ego and the devil.” “Al caminar con un ritmo suave, uno se aleja de la tentación y la influencia del ego y el diablo.”
“When it stops, you will see yourself standing in the presence of your Lord.”
“Meanwhile, also cut the feelings of praise and admiration that are within him.”
“Al morder, también sacrificas el alma animal que hay dentro”.
“Cuando alguien aprende estos significados, los recordará uno por uno a su amigo que regresó de la peregrinación, y le hará preguntas de esta manera. Cuando recibe respuestas a todas sus preguntas, no puede evitar decir lo siguiente:”
“Greetings and blessings…””Preguntas sobre el Islam”