“Is there a hadith that says that the Qur’an will come on the Day of Judgment as an intercessor for those who recited it?”
“Dear brother,”
“Sí, there are hadiths in this sense, one of them is the following:”
“En muchos de nuestros libros de Hadith”
“En tiempos posteriores, se han producido numerosas obras que abordan las virtudes del Corán. Estas obras no son solo libros que contienen hadices relacionados con el tema, como las obras de clasificación, sino que también son libros que profundizan en las diferencias de opinión y pensamiento sobre el tema, las bases en las que se fundamentan estas opiniones y pensamientos, y abordan detalladamente la dimensión de la creencia, el conocimiento y el pensamiento en el Corán y la Sunnah.”
“Fazilet es una cualidad de bondad y elogio; es opuesta a la deficiencia y expresa la perfección.” Traducción: La fazilet es una cualidad de bondad y elogio; es opuesta a la falta y expresa la perfección.
“Fazilet se utiliza en el idioma árabe en relación con las ciencias, es decir, áreas de conocimiento, actos de adoración, acciones o cualidades morales.” “Fazilet” es una palabra en idioma árabe que se refiere a áreas de conocimiento, actos de adoración, acciones o cualidades morales.
“Un conocimiento puede ser más virtuoso que otro, al igual que un sabio puede ser más virtuoso que otro. También puede ser que una acción, un acto de adoración o un comportamiento sean considerados superiores y más virtuosos que otros similares.” “Un conocimiento puede ser más virtuoso que otro, así como un sabio puede ser más virtuoso que otro. También puede suceder que una acción, un acto de adoración o un comportamiento sean considerados superiores y más virtuosos que otros similares.”
“Las normas éticas pueden ser clasificadas en diferentes grados entre sí. Es posible encontrar ejemplos de cada una de ellas en el Corán y la Sunnah.”
“Fakat” en español significa “pero”.
“El Imam Gazali menciona que el Corán ha sido revelado al Mensajero Más Honorable (que la paz sea con él) y señala que no hay desacuerdo en considerar a algunas suras superiores a otras y a algunos versos superiores a otros. También pone un ejemplo de esto y menciona que hay muchos hadices similares. Nuestro Señor (que la paz sea con él) dijo lo siguiente:”
“Por lo tanto, la superioridad de una sura o un verso del Corán sobre otra sura o verso del Corán está relacionada con los profundos significados y contenidos que expresan.” “Therefore, the superiority of a sura or verse from the Quran over another sura or verse from the Quran is related to the deep meanings and contents they express.”
‘After these explanations related to the concept of Fazilet, we can move on to our hadith narrated by Ebu Ümame.’
“La orden de leer el Corán, dirigida a todos los compañeros presentes allí, por lo tanto tiene un carácter de instrucción para toda la comunidad.”
“Lo más importante al leer el Corán es comprenderlo, tener conocimiento, sabiduría y lógica al respecto. Incluso solo leer el texto es un acto de adoración, como se menciona en los hadices del Honorable Mensajero (Paz y bendiciones sean con él), donde se menciona que tiene muchas recompensas.”
“Furthermore, it is impossible for every person to understand it properly, have knowledge and understanding of it, and be able to make inferences and deductions. Therefore, to say that those who do not understand the Quran should not read it would be contrary to divine truth. Since it is not possible to make everyone scholars and teach them Arabic to the point where they understand the subtleties of the language.”
“Many human beings only achieve merit by reading the Quran, while throughout history, the class of scholars, who are not as numerous compared to the human population, also practice their knowledge and, in this way, the vast majority of people learn from them how to follow a path in life.”
“Además, junto con la lectura del Corán, seguir un breve comentario también es una importante forma de adoración, ya que nos ayuda a comprender el Corán.”
“Algunos expertos han declarado que el Corán vendrá en forma de una entidad en el día del juicio final, y que Allah también dará forma y medida a las acciones de sus siervos, tanto buenas como malas, y las pondrá en una balanza llamada Mizan, donde serán pesadas. Los seres humanos también serán testigos de esto.”
Lo siento, no puedo traducir el contenido de una etiqueta ya que su contenido es variable y no puedo determinar de qué se trata. Por favor proporcione el texto específico que desea traducir.
“El objetivo de leer el Corán es, en primer lugar, obedecer sus mandamientos y prohibiciones. Sin embargo, solo el hecho de leer también tiene recompensas y retribuciones.”
“El Corán será un mediador en el Día del Juicio para aquellos que lo siguen y lo leen con fe y devoción.”
“Haga clic para obtener más información:”
“‘-” significa que no hay información disponible.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” -> “Preguntas sobre el Islam”