En la sura de Tarık se menciona que “Tarık” es un “nebulosa en llamas”, pero no se explica qué es eso.”¿Could it be due to the lack of consensus among commentators on this issue that the Quran is not clear enough?” “¿Podría ser debido a la falta de consenso entre los comentaristas sobre este tema que el Corán no sea lo suficientemente claro?”
“Dear brother,”
“- To find information about the detections mentioned in the question, refer to Taberî in the appropriate place.”
“-The Quran has its own purposes for teaching. These are, as is known, to demonstrate faith in God, the Day of Judgment and the prophets, and to establish justice and the consciousness of worship in the human community. All other topics are mentioned to help understand the main topics. Therefore, when mentioning auxiliary elements, the method of ellipsis is used which expands the meaning and allows the possibility of entering the scope of the relevant topic, instead of the method of punctuation which restricts the meaning. This method of ellipsis is a reflection of the i’jaz/miracles that can be seen in the Quran.”
“Por ejemplo, the first revealed verse of the Qur’an is in the form of a sentence. Here, the object or complement of the object that means the topic has not been used. In other words, it has not been mentioned what will be read. Not using it can give the impression that, at first glance, the topic is closed. However, the situation is quite the opposite; by not specifying a particular topic, various topics have been defined in the mind of the receiver. Therefore, from the verse we understand not only ‘reading’ in a limited sense, but also in a broad sense.”
“- The same rule applies to the corresponding verse of Surah Tariq. We will try to explain the expressions mentioned in this Surah in some points, based on the information provided above:”
Este párrafo comienza con un estilo de juramento. Es muy importante, desde el punto de vista de la retórica, que haya una relación y conexión entre lo que se jura y lo que se refuerza con el juramento (la respuesta al juramento). Aquí, la entidad sobre la que se jura es Dios, y la entidad sobre la que se hace el juramento es el ser humano. La relación entre ellos es que ambos nacen y mueren. Al mencionar al ser humano no como un individuo, sino como una especie, y al no designar al ser mencionado como una sola estrella, sino que se expresa de manera que evoca todas las estrellas, se ha establecido una conexión entre el juramento y la respuesta al juramento en un punto común. Esto no solo es un estilo literario, sino que también proporciona al destinatario una amplia perspectiva y alcance.
“Este texto describe la palabra y su uso para una estrella específica o para todas las estrellas. Esto indica que el prefijo al comienzo de la palabra puede significar tanto ‘que muestra una estrella específica’ como ‘que muestra todas las estrellas’.”
“Without a doubt, there is a great difference between looking at the position of the human being from a narrow perspective that comes from imagining only one star, and looking from a wide perspective that includes all the stars. The Quran, therefore, has chosen an expression that can have many meanings in order to provide its recipients with this broad perspective.”
“The translation of the mentioned verse is as follows:”
“El propósito de esta etiqueta es enfatizar la presencia de un protector y supervisor que cuida a todos los seres humanos. Esta verdad está respaldada por un juramento. Se refiere al nacimiento y la puesta del sol de una estrella, lo cual es claramente visible y entendido por todos. La explicación de esto es que el hecho de que las estrellas aparezcan y desaparezcan en un patrón determinado demuestra la existencia de un protector que las conoce, las protege y las controla, y ese es Dios. Incluso si se trata de ángeles, al final son siervos de Dios, por lo tanto, su protección también se lleva a cabo con el permiso, el conocimiento y el mandato de Dios.”
“¿Acaso el Supremo Creador, que controla los movimientos de entidades sin vida como las estrellas, permitiría que un ser humano, sujeto a pruebas, se quedara sin rumbo? La elección de la expresión -que tiene varias posibilidades- para ser observada desde una amplia perspectiva en el mensaje dado aquí, es verdaderamente una decisión sabia.”
“Al igual que en todas las religiones divinas, en el Corán el tema más importante es la resurrección de las personas a una vida consciente y la consideración de su destino final, y también la cuestión de ser revividos después de la muerte en su destino final. Desde esta perspectiva, podemos ver que existe una importante similitud en la enseñanza entre el Corán y las demás religiones.”
“During the day they disappear and at night they appear, this situation of stars that are covered in mystery in each period, is a sign that they are controlled and closely watched by a supreme being full of wisdom and power. Just like the stars, humans also submerge into sleep every night and wake up each morning to welcome a new life, leaving their worries behind. This situation makes us reflect.”
“La strength of this association certainly depends on the message being deeply rooted in people’s minds. This is possible through an expression that is not limited to a particular star, but has a broad perspective that includes all the stars in the sky. This is achieved through the use of this phrase.” “La fuerza de esta asociación depende sin duda de que el mensaje se arraigue profundamente en la mente de las personas. Esto es posible a través de una expresión que no se limite a una estrella en particular, sino que tenga una perspectiva amplia que incluya todas las estrellas en el cielo. Esto se logra mediante el uso de esta frase.”
“Haga clic para obtener más información:”
“Este producto no contiene ingredientes específicos”
“No disponible”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”