“Gökten yere her işi O evirip düzene koyar. Sonra (işler,) sizin saymakta olduğunuz bin yıl süreli bir günde yine O’na yükselir.” (Secde, 32/5) Bu ayette işlerin ALLAH’a bin yıl süreli bir günde yükseldiği bildiriliyor. Bu yükselen işler nelerdir ve işlerin Allah’a yükselmesi ne demektir? Çünkü Allah her şeyden anında haberdar olandır. Ayrıca zaman izafiyeti nedir ve ne zaman keşfedilmiştir?
“Dear brother/sister,”
(Secado, 32/5) = (Drying, 32/5)
Esta aleya es una aleya llena de secretos y señala la comprensión de la voluntad de Allah. Allah tiene el poder de actuar sobre su siervo en cualquier momento, al igual que los rayos del sol llegan a todas las cosas brillantes al mismo tiempo. Pero el siervo está muy lejos de Él, su ascenso no puede ser medido en términos de vida. De hecho, las cosas brillantes en la tierra no pueden ascender al sol. La palabra “emr” mencionada en la aleya significa “asunto” y se refiere a todos los eventos en el universo.”Los comentaristas han explicado este versículo de varias maneras.””En una narración transmitida por Mücahid, Katade, Dehhak e İkrime, el versículo ha sido explicado de la siguiente manera:”
“Taberi has chosen this style of explanation.” “Taberi ha elegido este estilo de explicación.”
“According to another opinion transmitted by Abdullah b. Abbas and Ikrima, the verse is explained as follows:” “Según otra opinión transmitida por Abdullah b. Abbas e Ikrima, el versículo se explica de la siguiente manera:”
“According to another opinion transmitted by Mücahid, the meaning of the verse is as follows:”
“According to another opinion transmitted by Abdullah b. Abbas, the meaning of the verse is as follows:”
“Haga clic para más información:”
“La relatividad del tiempo…” significa que el tiempo es relativo y puede ser percibido de manera diferente por diferentes personas o en diferentes situaciones.”What is the relativity of time? Can you provide more detailed information about time?””¿Cuál es la relatividad del tiempo? ¿Puedes proporcionar más información detallada sobre el tiempo?”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”