– ¿Por qué creemos que el Faraón es el gobernante de Egipto?
“Dear brother/sister,”
The full translation of the relevant verse is as follows:
“Para todo el contenido”
The clearest proof that the pharaoh mentioned on the label was the pharaoh of Egypt is the following: the subject is about the pharaoh and the children of Israel. It is a historical fact that Israel was in Egypt. In addition, just as reference is made to the Roman / Byzantine and Persian / Sassanid kings, the title of kings of Egypt is also used.
Este párrafo se refiere al cruce del mar de los israelitas y al ahogamiento del faraón mencionado en el versículo anterior y en el siguiente, que es un evento relacionado con la salida de Egipto.
“Las fuentes de Tafsir also have considered Pharaoh as the king of Egypt mentioned in this verse.” “Las fuentes de Tafsir también han considerado a Faraón como el rey de Egipto mencionado en este versículo.”
La última frase de la mencionada aya en la etiqueta, que dice “No hay problema en que los edificios sagrados no estén incluidos en el Haram, ya que toda declaración general tiene excepciones. En particular, se menciona la destrucción de los edificios, palacios, jardines y huertos utilizados por el Faraón y su pueblo. El hecho de que los Harams con valor histórico sean preservados, demuestra que Dios desea que sean un ejemplo para las generaciones futuras y un símbolo de la tecnología y la tecnología impresionante de esa época”.
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”