“Dear brother/sister,”
“Una persona que obtiene satisfacción mental al causar dolor a otros.”
“Based on the information provided, they are generally as follows:”
“- A person who obtains sexual satisfaction by causing pain to others.”
“- Person who enjoys causing suffering and torturing others.”
“Si lo decimos de manera sencilla, los miles de millones de personas que creen en Dios saben que Él no tiene género ni sentimientos sexuales. La sura de Ihlas, que es probablemente la más leída diariamente por los musulmanes, enfatiza esta verdad.”
“Those who claim that Allah takes pleasure in causing suffering without reason to human beings are liars. The phrase ‘Bismillah’ at the beginning of the surahs means that Allah is infinitely merciful.”
“¿No deberían aquellos que llaman a Allah “sadista” -Dios no lo permita- al mirar algunos versículos del Corán en cuestión, también mirar cientos de otros versículos del mismo Corán que expresan lo contrario?”
“Si Dios, que Dios no lo permita, fuera un sádico, cortaría el sustento de aquellos que le atribuyen esta cualidad, les arrancaría la lengua, les cegaría los ojos y los sumergiría en un laberinto de vida venenosa. ¿Quién podría detenerlo?”
“Las siguientes líneas, claramente muestran que Alá -que sea Su refugio- no es un sádico ni disfruta causando sufrimiento injustificado a las personas.”
“Content of the p tag”
“Al igual que en muchas otras aleyas, podemos entender claramente que Dios ama profundamente a sus siervos, que nunca cometerá injusticia y, por lo tanto, nunca se complacerá en infligir tortura -Dios nos libre-. Por lo tanto, debemos esforzarnos en aprender las demás sabidurías que se encuentran en las condenas de Dios, ya que sin duda hay muchas enseñanzas detrás de las expresiones de las aleyas.”
“Por ejemplo;”
“En el versículo de la comida;”
“Este producto destaca un milagro oculto que demuestra que el Corán es la palabra de Dios. Sin embargo, el Corán ya había anunciado esta verdad hace aproximadamente quince siglos, y recientemente ha sido comprobada científicamente.”
“El segundo punto es que este énfasis en el versículo es una respuesta para eliminar la preocupación en forma de duda.”
“In this sentence, as well as in other verses mentioned in the question, reference is made to the intensity and eternity of the punishment that is exclusive for unbelievers and infidels. In the world beyond, there are only two abodes: one is paradise, a place of reward, and the other is hell, a place of punishment. Those who die as infidels do not deserve the reward, therefore it is not possible for them to go to paradise. What is left for them is hell, where they will remain eternally as an act of divine justice. This is because the names and attributes of God, the teachings of thousands of prophets, the messages of the sacred books, and the wonderful works of art in the universe, as well as the creatures created as representatives of God on Earth, are manifestations of divine justice. Therefore, a minute of disbelief is worse than a thousand murders in terms of its severity.”
“El día del Juicio, Dios perdonará a miles de personas que merezcan el infierno, como está escrito en el Corán y en los dichos del Profeta. Considerar la pena que Dios ha prescrito como excesiva significa negar Su existencia y Su infinito conocimiento, sabiduría, compasión, misericordia y justicia, tal como lo testifica el universo.”
“In this topic there is a lot to write about, but for now we will finish this topic by inviting you to reflect on the following verse:”
“Con saludos y oraciones…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”