– ¿Should Ali have been the first caliph?”¿Es rechazar la aceptación de los califatos de Hz. Ebu Bekir, Hz. Ömer y Hz. Osman y considerarlos falsos lo que hará que alguien abandone su religión?””¿Es la reunión de los nobles una garantía en la religión; es decir, ¿es todo lo que hacen indiscutiblemente correcto?” “¿Es la reunión de los nobles una garantía en la religión? ¿Es todo lo que hacen indiscutiblemente correcto?””Por ejemplo, ¿es posible que, como dicen los chiítas, al cometer un error, hayan dado su lealtad a Hz. Abu Bakr en lugar de Hz. Ali, y hayan otorgado el derecho al califato de Hz. Ali a Hz. Abu Bakr?””¿Los Sahabas no cometen errores ni se equivocan?”
“Estimado hermano/a,”
“No aceptar el califato de los califas no te excluye de la religión. Sin embargo, la gente de la innovación sí lo hace.”
“Los seguidores del Profeta pueden ser utilizados como prueba en un asunto específico o en la implementación de ciertos asuntos.”
“Cada uno de los compañeros es un abogado. Si cometen un error en su jurisdicción, reciben una recompensa, y si aciertan, reciben dos recompensas.”
“Furthermore, in such an important matter as the caliphate, it is not possible to consider it an error for the companions to have been in consensus.” “Además, en un asunto tan importante como el califato, no se puede considerar un error que los compañeros hayan estado en consenso.”
Después de explicar cómo los sahaba son los más virtuosos en la comunidad, el texto claramente explica que él (Hz. Abu Bakr) creía en su profecía y su ascensión al cielo sin dudarlo. Aunque esta explicación no sea breve y clara, desde aquí podemos ver una de las razones por las que Hz. Abu Bakr era el más virtuoso entre los sahaba. Esto se debe a su gran fe y sumisión. Su firme lealtad a Dios y su Mensajero. Además de esto, hay otras razones que le hacen ser el más virtuoso entre la comunidad y los sahaba, como su prioridad en la fe, su influencia en hacer el bien y su papel en la fe de aquellos que vinieron después de él, su apoyo al Profeta con su riqueza y su vida en los momentos más peligrosos, su comprensión del Islam y su devoción a la oración, lo que lo eleva al más alto grado entre la comunidad y los sahaba.
“Esta etiqueta indica que se otorga por distinguir entre lo correcto y lo falso en sus mandamientos y casos judiciales. (2) Aquí se señala su adhesión a la verdad, al verdadero Islam, a su dedicación a la verdad y su destacada cualidad. Cuando se convirtió en musulmán, desafió al clan Quraysh y a todo el mundo sin miedo ni vacilación, enfrentando todas las adversidades. (3) Se puede observar su fuerte apoyo a la verdad y su creencia en ella. Esto revela que fue una de las razones de su superioridad. (4)”
“Antes se menciona que el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) se casó con la hija de Rasulullah, Rukiyye (que Allah esté satisfecho con ella), y después de su fallecimiento se casó con Ummu Gülsüm, y por esta razón se le llamó “poseedor de dos luces” (Zünnûreyn). Esto demuestra que el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) tenía una gran estima, amor y satisfacción por Hz. Osman. Él no amaba o aceptaba a alguien solo por sus deseos o caprichos. Los amigos del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) son los creyentes y los piadosos. Si él amaba y estaba satisfecho con Hz. Osman y lo expresaba con estas palabras, entonces nosotros también deberíamos seguir al Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él), amarlo y estar satisfechos con él, y no criticarlo. Si él lo eligió para sus hijas, eso demuestra su fe y piedad. Los musulmanes no dan a sus hijas en matrimonio a alguien que no es creyente, por lo tanto, él era un creyente. Según las descripciones del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él), él era una persona piadosa. Incluso los ángeles tenían respeto por él.”
“Esta etiqueta indica que aquellos que se someten a Allah y se presentan con sinceridad lo mencionan. (7) Los otros teólogos de Ahl-e Sünnet, como Nesefi, mencionan a Hz. Ali como Murtazâ para indicar que Allah y Su Mensajero están complacidos con él. (8) Es decir, Hz. Ali (ra) ama mucho a Allah y a Su Mensajero. También es muy amado por ellos y ha ganado su complacencia. Su estado también está mencionado en los hadices. (9) Taftazânî indica que el aspecto de la adoración, sinceridad y ascetismo de Hz. Ali son destacados. Si alguien es el yerno del Mensajero de Allah, amado por Allah y Su Mensajero, es sin duda un creyente, piadoso y merecedor de elogio y amor. Además, Allah Altísimo menciona en un versículo que él es amigo del Mensajero de Allah. (10)”
De acuerdo a et-Taftazânî, los predecesores (los compañeros, la mayoría de ellos y los seguidores) han establecido un orden de superioridad de los cuatro califas según el orden de los califatos. (11) es mencionado por Taftazânî.
“Actually, if you carefully look at the sacred hadiths, you will see that there are signs that indicate the degrees and succession of the four Orthodox Caliphs:”
“El padre de Muhammed b. Hanefiyye preguntó al honorable Ali y él (que Allah esté complacido con él) respondió claramente mencionando en orden a Abu Bakr, Umar y Usman (que Allah esté complacido con ellos). Según el hadiz de los que fueron anunciados con el Paraíso, en el Pozo de Eris, primero fue Abu Bakr (que Allah esté complacido con él), luego Umar (que Allah esté complacido con él) y luego Usman (que Allah esté complacido con él) (12). Esto puede ser una señal del orden de su virtud. Además, el Mensajero de Allah dijo un día cuando la montaña tembló (14).”
“Buhari, as he mentioned in order the names of the Sahabas in this hadith, the Prophet (peace be upon him) in the sacred hadith mentioned first Hz. Abu Bakr, then Hz. Umar and Hz. Osman. Isn’t it a sign of his greatness and superiority that he mentioned Hz. Abu Bakr after himself? Furthermore, in this sacred hadith he also announced the martyrdom of Hz. Umar and Hz. Osman.”
“En otra narración sagrada transmitida por el Profeta (que la paz sea con él) de Hz. Ali:”
“(One) (together)(together)(15)” –> “(Uno) (juntos)(juntos)(15)”
“Este producto ha sido aprobado. Esto también demuestra que dentro de la comunidad y entre compañeros, el primero en excelencia es Hz. Abu Bakr (que Dios esté complacido con él), seguido por Hz. Umar (que Dios esté complacido con él).”
“En un hadiz-i şerif, durante el reinado de Buhari, se cuenta que Abdullah b. Ömer (que Allah esté satisfecho con él) dijo:”
“(igual) (uno es superior al otro)(16)” = “(equal) (one is greater than the other) (16)”
“Abdullah b. Abbas (que Dios esté complacido con él) habla como un sabio compañero, sobre un hecho bien conocido y aceptado durante la época del Profeta (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él). Él menciona que ninguno de los compañeros, incluyendo a Abu Bakr (que Dios esté complacido con él), fue considerado igual en virtud a los cuatro califas. (17) Sin duda, el Profeta (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él) sabía que sus compañeros pensaban de esta manera. Él también lo sabía. De lo contrario, habría corregido sus opiniones.”
“Este hadiz noble narrado por Abdullah b. Abbas (que Allah esté satisfecho de él) menciona primero al Profeta Hazrat Abu Bakr (que Allah esté satisfecho de él) y luego continúa nombrando a los califas Rashid de los Diez Prometidos. A partir de esto, se entiende que el primero y más virtuoso es Hazrat Abu Bakr (que Allah esté satisfecho de él), y también se revela que Abdullah b. Abbas comparte esta opinión.”
“According to this sacred hadith, the four caliphs are superior to all companions and their order of superiority among them is also based on this order here.” “De acuerdo a este hadiz sagrado, los cuatro califas son superiores a todos los compañeros y su orden de superioridad entre ellos también se basa en este orden aquí.”
“Las personas que estaban presentes, a pesar de considerarse superiores a los demás compañeros en el orden mencionado aquí, no se preocuparon por saber quién era el más importante entre ellos. Sin embargo, este problema surgió. (18)”
“Las sucesiones al califato del Califa Justo, sus acciones durante su califato y los sucesos ocurridos durante su califato pueden ser considerados como señales de sus virtudes.”
Luego de discutir el problema con Taftazâni,
“Los compañeros y seguidores del Profeta (que Dios esté complacido con ellos) se abstuvieron de preferir a Uthman por encima de Ali (que Dios esté complacido con él). Dijeron: ‘La superioridad de los dos padres, el amor por los dos yernos (la superioridad de Abu Bakr y Umar sobre los demás, y el gran amor por los dos yernos, Uthman y Ali) y la justicia son señales de la gente de la Sunnah’. Y aceptaron la sucesión en el mismo orden (19).” = “Los compañeros y seguidores del Profeta (que Dios esté complacido con ellos) rechazaron favorecer a Uthman sobre Ali (que Dios esté complacido con él). Dijeron: ‘La superioridad de los dos padres, el amor por los dos yernos (la superioridad de Abu Bakr y Umar sobre los demás, y el gran amor por los dos yernos, Uthman y Ali) y la justicia son señales de la gente de la Sunnah’. Y aceptaron la sucesión en el mismo orden (19).”
“Describe cómo cada uno llegó al califato. También menciona que hubo un consenso en el califato de los cuatro califas (en las batallas de Jemel y Siffín) (20).”
“Como se puede ver, Taftazânî considera las guerras durante el tiempo de Hz. Ali como una forma de ijtihad y errores de ijtihad, al igual que otros eruditos de Ehl-i Sünnet. Aquí no hay críticas ni acusaciones a los compañeros. Por el contrario, se les honra y se les ensalza. Taftazânî no acusa ni de corrupción ni de desviación a aquellos que siguieron a Hz. Ali (que la paz sea con él), sino que menciona que tuvo éxito en su ijtihad, mientras que Muaviya (que la paz sea con él) cometió un error en su ijtihad. Los mujtahids obtendrán recompensa incluso si cometen un error en su ijtihad, por lo que Muaviya (que la paz sea con él) no es acusado ni criticado por su error en el ijtihad, sino que es recordado por su excelencia y su bondad. Esto se debe a que un mujtahid que comete un error en su ijtihad no puede ser acusado de desviación o corrupción.”
“Bediüzzaman Said Nursi afirma que en ciertos versos, señala el orden de sucesión de la califato a cuatro califas que ocuparán su lugar después de la muerte del Profeta, y menciona las características más famosas de cada uno.”
“El principio del último versículo de la sura de la victoria, al informar sobre las altas cualidades y virtudes valiosas que hicieron que los compañeros fueran los más destacados entre los seres humanos después de los profetas; claramente expresa las cualidades únicas y especiales de los distintos niveles de los compañeros en el futuro; y a nivel simbólico, señala el orden de sucesión de los cuatro califas después de la muerte del Profeta, y también informa sobre la característica más famosa y distintiva de cada uno de ellos.”
“Con la compañía y conversación personal, y sobre todo su reputación de ser un compañero fiel y distinguido al reunirse nuevamente con su séquito después de su muerte;”
“Esta etiqueta indica que en el futuro, sacudirá a los estados del mundo con sus conquistas y mostrará su justicia con una fuerza como un rayo a los tiranos.”
“En el futuro, mientras te preparas para enfrentar una gran prueba, aquellos que estén dispuestos a sacrificar su alma y entregarse por la misericordia y el amor, preferirán convertirse en mártires oprimidos mientras recitan el Corán, para evitar derramamiento de sangre entre los musulmanes, tal como lo advirtió el Profeta.”
“Esta etiqueta indica que aquellos que han ingresado a la fe con completo mérito y heroísmo, y han elegido la moderación, la devoción, la humildad y la frugalidad, y continúan en la sumisión y la oración, y cuya prosperidad ha sido confirmada por todos, no serán responsables en la guerra de las tribulaciones, y su intención y objetivo es ganar el favor de Dios.”
“Como el Profeta (PBUH), informa sobre las cualidades de los compañeros mencionados en el Torah, que son considerados como ocultos en comparación con una persona no letrada.” “Al igual que el Profeta (PBUH), revela las cualidades de los compañeros mencionados en el Torah, quienes son considerados como ocultos en comparación con una persona sin educación.”
“Los compañeros, aunque al principio pueden parecer pocos y débiles, como semillas que crecen y se fortalecen, se elevarán y se volverán más fuertes, superando la ira de los incrédulos y ahogándolos”.
“Esta etiqueta indica que, a pesar de la escasez y debilidad de los compañeros, aceptaron el Tratado de Hudaybiya. En un corto período de tiempo, sin duda alcanzarán una expansión, grandeza y fuerza rápida. En ese momento, la humanidad, que está siendo cultivada por el poder en la tierra, se multiplicará en una forma muy alta, fuerte, fructífera y próspera, superando a sus envidiosos y celosos gobernantes, quienes estarán enfurecidos.”
“Al elogiar a un compañero con características importantes, indica con palabras que es necesario tener la promesa de una gran recompensa según el rango, ya que en el futuro habrá graves defectos entre los compañeros debido a pruebas y tentaciones. El perdón es indicativo de la ocurrencia de un defecto. Y en ese momento, el perdón será el deseo más importante y la mayor gracia entre los compañeros (22).”
“Como se menciona en el último verso de la Sura de la Victoria, después de Rasulullah, habrá sucesores califales de los Hulefa-i Raşidine.”
“El símbolo ‘.’ se traduce como ‘punto’.”
“Este versículo apunta hacia la misma verdad.”
“El párrafo anterior, al hacer referencia a los habitantes del camino correcto y a aquellos que merecen las verdaderas bendiciones divinas, señala su existencia en el mundo de la humanidad. También, al mencionar de manera clara a los líderes y gobernantes de estas cinco secciones del mundo islámico con sus nombres conocidos, demuestra su liderazgo y revela, de manera asombrosa, su posición futura en el ámbito desconocido.”
“Just as he clearly looks to the Prophet, he also looks to Abu Bakr Siddique with his wisdom. In addition, as after the Prophet (peace and blessings be upon him), it indicates that he will be the second and will occupy the place of honor and will be known as “Siddique” as a special title and will be the leader of the siddiques in the community.””Esto se refiere a los tres (Rıdvanullahi aleyhim ecmain) juntos. También indica que los tres serán dignos del califato profético después de su veracidad, y que los tres serán mártires, y la virtud del martirio se agregará a sus otras virtudes de manera invisible.”
“Indicando palabras como, tales como, a objetos notables” se traduce como “Indicating words like, such as, to notable objects” en inglés.
“Con su frase, alentándolos a continuar y demostrando una obediencia muy honorable y hermosa hacia los seguidores, simbólicamente como el quinto de los cuatro califas y…”
El contenido de una etiqueta p en español es: “(23)” se traduce como “Veintitrés” en español.
“Este texto se refiere a Hazrat Hasan (ra) como un símbolo de la confirmación de un hadiz-i şerif, para resaltar su importancia a pesar de la corta duración de su califato, en un sentido simbólico. (24)”
El texto del versículo en la etiqueta es “con”. En términos de escritura árabe, es idéntica.
“Así como se puede observar, en los versículos del Corán hay numerosos símbolos ocultos, tanto de forma explícita como simbólica. Además, anuncia que los cuatro califas serán sucesores en orden de califato.”
Enter your email address””Ingresa tu dirección de correo electrónico”
“(1) Commentary by Kestellî p. 177-178.” –> “(1) Comentario de Kestellî p. 177-178.”‘(2) age, s. 178.’ -> ‘(2) edad, s. 178.'(3) History of Islam, p. 172 and following. → (3) Historia del Islam, pág. 172 y siguientes.'(4) Hz. Ömer’s Devoción en un sueño como se explica por el Profeta Muhammad en Sahîhu’l-Buhârî, IV, 201.”(4) La Devoción de Hz. Ömer en un sueño, como se explica por el Profeta Muhammad en Sahîhu’l-Buhârî, IV, 201.'(5) Comentario de Kestellî p. 178. = (5) Kestellî’s comentario p. 178.(6) Para obtener más información sobre él, consulta Sahîhu’l-Buhârî IV, 196 (referente a aquellos que serán recompensados con el paraíso), IV, 202 y los siguientes.'(7) Hâşeyetu’l-Kestellî p. 178.’ se traduce como ‘(7) Hâşeyetu’l-Kestellî p. 178.'”(8) Comentario sobre los fundamentos de la fe, p. 322.” “Comentario (8) acerca de los fundamentos de la fe, p. 322.””(9) Sahîh al-Bujarî IV, 207 (Este hadiz se refiere a la batalla de Hayber. Además, el Profeta (Paz y bendiciones sean con él) mencionó que cuando él salió en la expedición de Tabuk, su posición era similar a la de Musa (AS) con Harun).”(9) Sahîh al-Bujarî IV, 207 (Este hadiz se refiere a la batalla de Hayber. Además, el Profeta (Paz y bendiciones sean con él) mencionó que cuando él salió en la expedición de Tabuk, su posición era similar a la de Moisés (AS) con Aarón).”(10) Libro. Mâide 5/55; de Taberî, Muhibbüddîn Ahmed b. Abdullah Zehâiru’l-Ukbâ.””(10) Libro. Surah Mâide 5/55; de Taberî, Muhibbüddîn Ahmed b. Abdullah Zehâiru’l-Ukbâ.””Kahire, 1357, página 102 y siguientes.” significa “Cairo, 1357, página 102 y siguientes.” en español.”(11) Commentary of Hâşiyetu’l-Kestellî on the explanation of beliefs, page 178.””(11) Comentario de Hâşiyetu’l-Kestellî sobre la explicación de las creencias, página 178.”(12) Sahîhu’l-Buhârî IV, 195 (Chapter of Virtues, 5). (12) Sahîhu’l-Buhârî IV, 195 (Capítulo de las Virtudes, 5).'(13) Sahîhu’l-Buhârî IV, 196.’ se traduce al español como ‘(13) Sahih al-Bujari IV, 196.'”(17) Consulte la palabra Adale en el Diccionario Medio (el-Mu’cemu’l-Vasît) pág. 588; y en el Diccionario de Palabras Individuales (el-Mufredât) pág. 325.” “(17) Consulta la palabra Adale en el Diccionario Medio (el-Mu’cemu’l-Vasît) pág. 588; y en el Diccionario de Palabras Individuales (el-Mufredât) pág. 325.””(18) For more information on how the companions of the Prophet and the four caliphs are superior to others in the community, see the book by Heytemi, Ahmed bin Hajar, titled “es-Savâiku’l-Muhrika”.”210, 213; Sübülü’s-Selâm IV, 127 (sección de los mártires); Haşiyetu’l-Kestellî s. se traduce como: 210, 213; Sübülü’s-Selâm IV, 127 (sección de los mártires); Comentario de Haşiyetu’l-Kestellî.(19) Comentario de Hâşiyetu’l-Kestellî sobre la explicación de las creencias, página 179.(20) Comentario de Hâşiyetu’l-Kestellî sobre la explicación de las creencias en la página 180.(21) Book. Commentary on the principles of belief, page 325. Kestelli’s notes on the commentary of the principles of belief, pages 180-181.(22) Libro: Nursi, Lem’alar, páginas 29-32.”(23) Tirmizi, Fitna, 48″ se traduce como “(23) Tirmizi, Fitna, 48”.
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Preguntas sobre el Islam”