“Dear brother,”
“Este es un tipo de explicación que pertenece a la rama de comentarios llamada Rivayet. Por lo general, se encuentra en este tipo de comentarios. Por lo tanto, es difícil encontrar un comentario que esté completamente lleno de simbolismo.”
“Because it also contains symbolic comments, it is considered one of the symbolic comments. This comment has become famous in Turkey for its labyrinthine approach. It has been translated into Turkish.”
“En este campo, Sehl b. Abdullâh Tüsterî (fallecido en 283/896) es considerado como el primer comentarista. La tafsir de Tüsterî es una obra titulada …” “En este campo, Sehl b. Abdullâh Tüsterî (fallecido en 283/896) es considerado como el primer comentarista. La tafsir de Tüsterî es una obra titulada …”
“Comentario de Haka’iku’t-Tefsîr, por Abu Abdurrahman Muhammad ibn Husein al-Sulami (fallecido en 412/1021).” “Comentario de Haka’iku’t-Tefsîr, por Abu Abdurrahman Muhammad ibn Husein al-Sulami (fallecido en 412/1021).”- Lyrics of the signs, Abdulkerim al-Kushayri’- Bahrü’l-Hakâik (el Océano de las Verdades), Necmeddîn-i Dâye’ (nombre del autor) = ”- El Mar de las Verdades, por Necmeddîn-i Dâye’ (nombre del autor)””- Disclosing Secrets and Guide for the Pious, Rashid al-Din al-Maybudi””- Ruhu’l-Beyan, de Ismail Hakkı Bursevî” significa “- Ruhu’l-Beyan, de Ismail Hakkı Bursevî” en español.- Comentario del Noble Corán, Ibn Barrajan”Ritual de lavado del Corán, Abdurrezzak el-Kaşanî” se traduce como “Ritual de lavado del Corán, Abdurrezzak el-Kaşanî”.”- The need to explain the Qur’an in the interpretation of the Mother of the Qur’an, Sadreddin Konevî” “- La necesidad de explicar el Corán en la interpretación de la Madre del Corán, Sadreddin Konevî””El Tafsir de Al-Yami, Abdurrahman al-Jami”- The eyes of the wise, Molla Fenarî,”- Divine blessings, Nimetullah Nahcıvanî,””Encuentros preciosos, Aziz Mahmud Hüdayi.”
“Saludos y oraciones…””Islam through questions” se traduce como “Islam a través de preguntas”.