“Dear brother/sister,”
“According to the narration of Hz. Ömer (may God be pleased with him), the Prophet (peace and blessings of God be upon him) said the following:”
“Los compañeros dijeron:”
“‘Resulullah:’ significa ‘El Mensajero de Dios:’ en español.”
“(1) bought and read the following verse:”
“Another version says the following:”
“Dedicated and then,”
“Leí el versículo. (2)” —– “I read the verse. (2)”
“Alá (asm.) mencionó en otro hadiz-i şerif que vendrá después de él. Según lo informado por Abu Huraira, un día el Profeta (asm.) llegó al cementerio y dijo con nostalgia: “¡Oh, si tan solo pudiera ver a mis hermanos!” Los compañeros que estaban con él preguntaron: “¿No somos tus hermanos, oh Mensajero de Alá?” Y el Profeta (asm.) respondió: “Sí, sois mis hermanos, pero vosotros sois mis compañeros, mis hermanos son aquellos que vendrán después de mí.”
“As mentioned in the previous hadiths, here the Messenger of God (peace be upon him) also passes by the cemetery of Medina with some of his companions, expressing his longing for those who will come after him. This is because it will not be possible to see them in this world. After the Messenger of God (peace be upon him) departs from here, at a specific time appointed by God, they will reappear in the scene of life. Only in the Hereafter will we have the opportunity to reunite with them.”
“Para alegrar un poco su nostalgia, los compañeros preguntaron por su cercanía a él. Pero el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) les dio un título diferente al del resto. Durante la época del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él), aquellos que lo veían o hablaban con él eran conocidos como sahaba o ashab, y la palabra ashab era muy común para referirse a ellos. De la misma manera, entre aquellos que vendrían después, la palabra ihvan, hermano o hermanos, sería muy utilizada, y tal vez se dirigirían unos a otros con estas palabras sin importar su origen o lugar de residencia. Se amarán unos a otros más que a sus hermanos de sangre, su hermandad será la base de su profesión, serán los más sacrificados y generosos entre hermanos y amigos. En otras palabras, la característica más importante y la base de su profesión será la hermandad islámica, por lo tanto, el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) los llamó hermanos, ihvan, hermanos, como señal de que su final será bueno y entrarán en la tumba con fe.”
“Cuando Resulullah (asm.) dijo: ‘Los compañeros deberían pensar cómo reconocerán y sabrán sobre aquellos que aún no han nacido y que no han visto a Resulullah (asm.) en el más allá’, preguntaron así:”
“Resulullah (asm) asked the following:”
“Dediler” significa “dijeron” en español.
“Los bendecidos de Resulullah (pbuh) son como caballos con una marca blanca en su frente y un brillo en sus patas, lo cual demuestra que son aquellos que rezan sus cinco oraciones diarias de manera constante y evitan los pecados mayores. Como se menciona en el versículo (4), habrá una luz y una blancura que serán un signo y un símbolo de su fe y su postración en sus frentes.”
“En el siguiente Hadiz Sagrado se menciona lo siguiente:”
(6)
Haz clic para obtener información adicional:
“- People who are envied by prophets and martyrs””- Personas que son envidiadas por profetas y mártires”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam”