“Dear brother/sister,”
“Yemin, es una palabra muy utilizada en el mundo árabe. Con esto, además de tratar de convencer a la otra parte, también se enfatiza en la santidad de lo que se ha jurado. En el Corán, que está escrito en árabe, al igual que en otros estilos, también se utiliza el estilo del juramento.”
“Since one swears by great, valuable and sacred things, God, who speaks to people, wants to engrave His greatness and holiness in their hearts by swearing by Himself. In fact, the Quran has emphasized this topic and taught a lesson.”
“Además de esto, aunque a las personas no se les permite jurar por otros objetos, en el Corán, Dios ha jurado por ciertas entidades como Él mismo. El propósito de esto es llamar la atención sobre las maravillosas creaciones de estos objetos y los numerosos beneficios que contienen. El Imam Bediüzzaman resumió la sabiduría detrás de este tipo de juramentos con las siguientes palabras:”
“The wisdom behind the oaths made to celestial bodies in the Quran is to awaken those who are in a state of unawareness. The oaths in the Quran are like a blow to the head to awaken those who have fallen into unconsciousness.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduce como “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.