“Dear brother/sister,”
“Está claro que aquel que es generoso y tiene las manos abiertas, quiere alimentar y dar de beber a los necesitados.”
“Owner of inexhaustible wealth, wishes to help the poor…”
“A loved person wishes to make their loved ones happy…”
“Many qualities like this can be listed, and those who possess them enjoy selflessly helping.”
“Con el testimonio de todas las criaturas y del Corán, es el deber de Allah, el poseedor de una generosidad inigualable y una ayuda ilimitada, alimentar y saciar por siempre a sus siervos en el paraíso, ya que esto es una consecuencia de sus hermosos atributos.” Con el testimonio de todas las criaturas y del Corán, es el deber de Allah, quien posee una generosidad incomparable y una ayuda ilimitada, alimentar y saciar por siempre a sus siervos en el paraíso, ya que esto es una consecuencia de sus hermosos atributos.
“- Sí, es un gran placer que Dios lleve a sus fieles siervos al paraíso, les dé una vida eterna, los alimente y los haga beber siempre, y les muestre su belleza a aquellos siervos que anhelan estar con Él. Las cualidades de Dios no son como las de los humanos, y su satisfacción no se compara con la de ellos. Él, que no necesita nada, tiene una satisfacción sagrada digna de su Ser Sagrado.”
“Existen la incontable belleza y perfección de Dios. Él siempre anhela que aquellos que admiran y aprecian su belleza permanezcan a su lado. Porque una belleza eterna no puede conformarse con aquello que es temporal. De hecho, un espectador que está destinado a desaparecer se convierte en enemigo cuando piensa en su desaparición, y su amor se convierte en odio, su asombro y respeto se transforman en desprecio. Esto es porque el ser humano es enemigo de aquello que desconoce y no ha alcanzado.”
“Esto significa que la pobreza y necesidad de las personas, su amor por una vida eterna, su comprensión de la gratitud hacia las buenas acciones, junto con el amor que sienten hacia aquellos que les ayudan, además de su naturaleza humana que se complace infinitamente en satisfacer estas necesidades, requiere que sean eternamente recompensados con la permanencia en el paraíso.”
“Si no, en este mundo, una misericordia infinita que satisface los deseos y anhelos, incluso de un insecto, no puede ignorar la mayor petición de la criatura más perfecta como el ser humano.”
“Es tan ilógico como escuchar el zumbido de un mosquito y no escuchar el sonido de una bala de cañón, que en el otro mundo las personas no puedan escuchar estos sonidos naturales y evidentes de la infinita misericordia y ayuda de Allah, y que Él no les tenga compasión es imposible de entender racionalmente.”
“Food (in the land of the universe) (on the Earth’s surface)”
“Saludos y oraciones…” se traduce como “Greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas acerca del Islam”