“Dear brother/sister,”
“The translation of the following verse is as follows:”
“En este lugar, ya sea que el animal haya muerto de manera natural o haya sido sacrificado, está prohibido comer la carne del animal que no haya sido sacrificado en el nombre de Allah.”
“Furthermore, whether due to negligence, forgetfulness, or ignorance, it is prohibited to eat the meat of an animal sacrificed without mentioning the name of Allah.”
“Please note that it is forbidden to eat the meat of an animal that has been intentionally slaughtered without mentioning God.”
“Se ha concluido que el propósito principal de este versículo es prohibir el consumo de carne de un animal sacrificado en nombre de alguien que no sea Allah, a menos que se tenga la intención de hacerlo. Incluso si se corta o se come sin saberlo, se ha llegado a la conclusión de que se puede consumir la carne de un animal sacrificado sin mencionar el nombre de Allah.”
“According to the narration of İkrime, some polytheists entered to see the Prophet (PBUH) and asked him: ‘Who is your Lord?’ The Prophet (PBUH) answered: ‘My Lord is Allah’. And they said: ‘Then Allah revealed this noble verse’.”
En una narración de İkrime, se aconseja a los politeístas que hagan esta pregunta y confundan las mentes de los musulmanes, sus amigos iraníes les han aconsejado y estas preguntas han provocado sospechas en las mentes de algunos musulmanes, así que esta noble aleya fue revelada.En una narración de İkrime, se aconseja a los politeístas que hagan esta pregunta y confundan las mentes de los musulmanes, sus amigos iraníes les han aconsejado y estas preguntas han causado sospechas en las mentes de algunos musulmanes, por lo tanto, esta noble aleya fue revelada.
“Esta historia se cuenta en la narración de Taberânî de Ibn Abbas de la siguiente manera:”
¡Muéstranos una señal milagrosa, como lo hicieron los profetas antes que tú!”Cuando el versículo fue revelado, los iraníes enviaron este mensaje a los Quraysh: “Discutan con Muhammad y díganle: ”¡Muéstranos una señal milagrosa, como lo hicieron los profetas antes que tú!”
“Después de esto (refiriéndose a la muerte), se reveló el versículo sagrado.”
“Los demonios aquí presentes son los ídolos persas que proporcionan a los incrédulos de Quraish material para discutir con el Profeta Muhammad (sa) y sus amigos, quienes también son incrédulos de Quraish.”
“Ibn Cureyc de Ikrima narra sobre el mismo tema que los politeístas de Quraysh solían intercambiar correspondencia con los iraníes en contra de los romanos. En una de estas cartas, los iraníes escribieron a los politeístas de Quraysh: “
“Los que no creen también escribieron esto a los compañeros de Muhammad, y algunos de ellos se llenaron de dudas. Entonces, Allah reveló Su sagrado versículo y Su ayat.”
“According to the narration of Ibn Abbas, the Jews came to the Prophet (Peace and blessings be upon him) and asked him, ‘Who is the promised Messiah?’ Then Allah revealed this noble verse.”
“However, this news transmitted by Abu Dawud has been subject to several objections:”
“Los judíos, al igual que los musulmanes, no comen carne de animales sacrificados si no se menciona el nombre de Allah, incluso son más cuidadosos en este asunto que los musulmanes y ni siquiera aceptan la posibilidad de olvidar. Entonces, ¿por qué discutir con el Profeta (Paz sea con él) sobre este asunto?”
“Cuando la sura de la En’am fue revelada en La Meca, parecía haber un acuerdo general y los judíos no discutían con el Profeta (Paz y bendiciones sean con él) en la sagrada ciudad de La Meca. En cambio, los politeístas de La Meca les pedían información y material para discutir y refutar al Profeta (Paz y bendiciones sean con él). A pesar de no aceptar al Profeta (Paz y bendiciones sean con él), los judíos pueden haber aconsejado a los politeístas en su obstinación y negación, lo que los convierte en politeístas al hacer esta pregunta.”
This hadith is narrated in other channels that support each other, without mentioning the “Jews”, and this is what is considered famous.
“Esta idea de debatir con el Profeta (asm) fue sugerida a los politeístas por Iblis o los demonios jinn, según la opinión de Ibn Abbas. Sin embargo, sin importar quién haya sugerido esta idea, fueron los politeístas de La Meca quienes la expresaron, y el verso sagrado fue revelado en respuesta a sus acusaciones contra el Profeta (asm) y sus compañeros.”
Saludos y oración…”Islam con preguntas” se traduce al español como “Islam con preguntas”. No hay una traducción diferente para esta frase en español, ya que “Islam” es una palabra que se utiliza en ambos idiomas.