“Dear brother/sister,”
“According to the following hadith of Hz. Huzeyfe, prostration should be performed.”
(Ebu Davud, II/30) se refiere a la cita o referencia de un libro de la colección de hadices (dichos y acciones del profeta Mahoma) recopilados por el imán Abu Dawud. Esta referencia específica corresponde al volumen 2, hadiz número 30.
“El hadiz sobre la frecuencia de su repetición es el siguiente, según lo informado por Abdullah bin Abbas:” = “The hadith about the frequency of its repetition is the following, as reported by Abdullah bin Abbas:”
“However, it is a fact that the Prophet Muhammad also performed different prayers in addition to prostrations. For example:”
“¡Alaba el nombre de tu Señor, el Altísimo!””Oh Alá, nuestro Señor, y con tu alabanza, perdóname, oh Alá”.”Me refugio en tu bondad de tu enfermedad y me refugio en tu perdón de tu castigo y me refugio en ti para no alabarte en exceso, tú eres como te alabaste a ti mismo.” (Ebu Davud, II/28-35)
“Secdede” is not a word in Spanish, therefore I cannot provide a translation.
“During optional and voluntary prayers, you can do as many as you want and in whichever way you want. However, during mandatory prayers, if you delay other obligations, you will be responsible for neglecting your duty and will have to perform the prostration of correction.”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“Que Allah aumente su conocimiento”
“En las oraciones voluntarias, se puede hacer una petición en turco o en cualquier otro idioma que se prefiera. Por lo tanto, puedes hacer una petición en las oraciones voluntarias de la forma que desees.”
“May Allah be pleased”
“May God be pleased with you. Greetings and blessings.”
“Thank you, teacher, for enlightening us. May Allah be pleased with you, thank you very much.”
“No se debe rezar en turco durante las oraciones obligatorias, pero entendí que se puede hacer durante las oraciones voluntarias.”