“Dear brother,”
“Esta es una declaración de una condición. La verdadera prueba es poder hacerlo con el corazón. Si alguien tiene todas las bendiciones del mundo pero no las ha colocado con amor, en realidad no es un asceta. Por otro lado, si alguien no tiene lo que desea en el mundo pero anhela obtenerlo, incluso si es pobre, sigue siendo un asceta.”
“Life consists of what is given to us and what is taken away from us. For example, we are given things as gifts, but sometimes they are also taken away from us. Under normal circumstances, when people receive things, they become arrogant, but when things are taken away from them, they scream and lament. Courage, on the other hand, is not becoming arrogant because of what is given to us and not becoming sad because of what is taken away from us.”
“Hz. Ali, basado en el Corán, hace la siguiente evaluación sobre la abstención:”
“Si alguien no se entristeciera por lo que perdió en el pasado y no se enorgulleciera por lo que está por venir, entonces habrá tomado ambas partes del ascetismo.”
“Nuestro Profeta (la paz sea con él) señala su corazón y dice lo siguiente:”
“No es correcto pensar que abandonar el mundo a través del trabajo es zühd. Una persona puede ser un practicante de zühd incluso si está ocupado en asuntos mundanos o tiene riqueza y posición.”
“Being able to say ‘I am not saddened by what slips from my hand, I do not become arrogant with the blessings that come’ is the result of an asceticism like this.” “Ser capaz de decir ‘no me entristezco por lo que se escapa de mi mano, no me vuelvo arrogante con las bendiciones que llegan’ es el resultado de un ascetismo como este.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”