“Dear brother/sister,”
“La etiqueta se refiere a una posición de sentarse que se considera inapropiada y problemática, y que se menciona en las leyendas, simplemente como sentarse.”
“Colóquese de pie con las rodillas hacia arriba, apoyando los muslos en el estómago y sosteniendo las rodillas juntas con las manos o los brazos, manteniéndose sentado en esta posición.”
“The two related stories are as follows:”
En verdad, el Mensajero de Alá, que la paz y las bendiciones de Alá sean con él, dijo: “Quienquiera que tenga un hijo, entonces que le dé un buen nombre y trátelo con bondad en su niñez.””Ibni Ömer, que Alá esté complacido con él, dijo: “‘En verdad, el Mensajero de Alá, que la paz y las bendiciones de Alá sean con él, dijo: “Quienquiera que tenga un hijo, entonces que le dé un buen nombre y trátelo con bondad en su niñez.” Traducción: “Ibni Ömer, que Alá esté complacido con él, dijo: “‘En verdad, el Mensajero de Alá, que la paz y las bendiciones de Alá sean con él, dijo: “Quienquiera que tenga un hijo, debe darle un buen nombre y tratarlo con bondad durante su infancia.”
“Kayle Binti Mahreme, may God be pleased with her, said the following:”
This posture, called “Arapça”, consists of lifting the knees up and supporting the thighs on the abdomen, holding the knees together with the hands or arms.
Esta postura de sentarse es la que nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él) solía realizar con frecuencia, incluso según Kâdî İyâz, la prefería más que sentarse con las piernas cruzadas. La razón por la que se prefiere esta postura es para asegurar que se cumpla completamente con el vestido modesto y para evitar cualquier posibilidad de que se exponga el área privada.
“Ebû Saîd el-Hudrî de la tierra.” significa “Ebû Saîd el-Hudrî de la tierra.”
“Los compañeros nobles (Sahâbe-i kirâm) solían sentarse de esta manera muchas veces. En nuestra sociedad, la difusión de esta postura probablemente se debe a la práctica de esta sunnah (enseñanza del profeta).”
Cuando Kayle Binti Mahreme llegó a Medina con un grupo de personas para convertirse al Islam, vio al Profeta (la paz sea con él) sentado de esa manera. En ese momento, él le explicó en detalle lo que había visto. De hecho, según lo que aprendimos de los detalles de esta narración, uno de los presentes en la reunión del Profeta (la paz sea con él) notó que Kayle estaba temblando de miedo y se lo hizo saber al Profeta:
“- Oh, Mensajero de Dios! Cuando esta pobre mujer se asustó y tembló, el Profeta señaló con la mano hacia Kayle, que estaba detrás de él, sin mirarlo.”
“Ordenado por Kayle.”
“Cuando el Profeta Muhammad, la paz y las bendiciones sean con él, dijo esto, Dios eliminó el miedo y la sensación de temblor en mi corazón.”
“La postura descrita por Kayle aquí es idéntica a la descrita en el hadiz anterior de Ibn ‘Umar. La única diferencia es el estilo de narración y la atención prestada a los detalles.”
“Another notable thing to highlight is the humility and tranquility in the posture of our Prophet (Peace and blessings be upon him), which makes observers feel respect and awe.”
“The posture of him/her reflected a state of reverence and humility.” “La postura de él/ella reflejaba un estado de reverencia y humildad.”
“- The Prophet (Peace and blessings be upon him), would awaken in those who saw him a feeling of respect, love and trembling of the heart.” “- El Profeta (Paz y bendiciones sean con él), despertaba en aquellos que lo veían un sentimiento de respeto, amor y estremecimiento del corazón.”
“- Our Prophet (PBUH) used to sit with his legs crossed and his chest resting on his knees, keeping his arms around his legs.”
“- The noble companions also enjoyed sitting like him.” “- Los compañeros nobles también disfrutaban sentarse como él.”
Greetings and prayers… = Saludos y oraciones…”Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”