“Dear brother/sister,”
“Multiple answers can be given from different perspectives:”
“En todas las principales fuentes de la historia del Islam, se menciona que el gobernador yemení de los Habeşliler llegó a Meca cincuenta o sesenta días antes del nacimiento del Santo Profeta (Paz y Bendiciones sean con él) con la intención de atacarla por motivos religiosos. Aunque no sabemos cómo los animales, caballos y un elefante llamado Mahmud, así como los soldados, satisficieron su necesidad de agua, se muestra.” En inglés: “In all the main sources of Islamic history, it is mentioned that the Yemeni governor of the Habeşliler arrived in Mecca fifty or sixty days before the birth of the Holy Prophet (Peace and Blessings be upon him) with the intention of attacking it for religious reasons. Although we do not know how the animals, horses and an elephant named Mahmud, as well as the soldiers, satisfied their need for water, it is shown.”
“According to our research, there is no information about the main sources of the history of Islam.”
“Furthermore, throughout history, not only is the army of Abraha who arrived in Mecca mentioned. There were also other armies that arrived in Mecca and participated in battles near it. During the time of Prophet Muhammad (peace be upon him) and in later periods, there were also other battles near Mecca.”
“Por ejemplo, la Expedición de Hudaybiyyah a La Meca es un ejemplo de esto.”
En aquellos tiempos, cerca y lejos de La Meca, había fuentes de agua y pozos en algunos valles, aunque no eran tan grandes como ríos.
“A principios del tercer siglo, los yemeníes (Huzaalíes) llegaron a La Meca debido a una larga sequía en Yemen. Llegaron con una gran cantidad de personas y animales, y por supuesto, en el camino se aseguraron de satisfacer sus necesidades de agua para realizar este viaje”.
“According to some historical sources, we can only see the account of their leader and commander among these arrivals.”
“Thus, it was possible and common to meet the need for water in pastures, valleys, and open wells. In other words, commercial routes in these regions were also equipped to meet this need for water.”
“En las regiones cercanas o lejanas a La Meca, los beduinos que viven en el desierto a menudo sufren de escasez de agua durante el otoño. Sin embargo, pueden solucionar este problema moviendo sus tiendas de campaña a otra ubicación.”
“Durante el evento de Ebrehe, se menciona que estos fueron expulsados y llevados por los soldados de Ebrehe.”
“Solo si Abdulmuttalib de Meca tiene 200 camellos, los demás mecánicos también deben tener camellos y otros animales.”
“Si no hay fuentes de agua y pozos cerca de Peki Mekke, ¿cómo pueden satisfacer sus necesidades de agua estos y otros rebaños de camellos, ovejas y cabras?” = “If there are no sources of water and wells near Peki Mekke, how can these and other herds of camels, sheep and goats meet their water needs?”
“On the other hand, they had progressed along the path.”
“Al principio, diferentes frutas como uvas y granadas eran cultivadas. Había grandes viñedos. Durante el verano, estos jardines eran regados. Por lo tanto, no se debe creer que Hicaz, Arabia y Yemen son completamente desérticos y sin agua.”
“On the other hand, they used to attend established fairs near Mecca and in other places during different seasons of the year.” “Por otro lado, solían asistir a ferias establecidas cerca de La Meca y en otros lugares durante diferentes temporadas del año.”
“Of course, alongside these plains there were sources of water that would satisfy the needs.”
“B” se traduce al español como “B”.
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”