“Dear brother/sister,”
“- After mentioning some expressions found in poems from the period of ignorance, it has been said that only one tenth of these expressions are valid. Therefore, the majority of these statements are false.”
“Los que no creían han estado afirmando desde el día en que el Profeta (PBUH) se convirtió en profeta. Sin embargo, la gran mayoría de aquellos que afirmaban esto después llegaron a creer. Su creencia posterior es una prueba de que sus afirmaciones anteriores eran falsas, y ellos mismos son testigos de ello.”
“- In order for any possibility to have value in the mind, for it to be a rational possibility, it is necessary for there to be some signals that indicate it. This is a scientific principle accepted by experts in mind and logic.”
De acuerdo a esta regla: Si no se cumple de esta manera, por ejemplo, todos deberían dejar sus hogares y vivir en tiendas de campaña afuera. Esto se debe a la posibilidad de que ocurra un terremoto en cualquier momento que destruya el país. Especialmente en Estambul, donde se considera que la probabilidad de un terremoto es alta según muchas pruebas científicas, el hecho de que nadie abandone sus hogares demuestra que, a menos que haya una prueba definitiva, las personas no toman en consideración una posibilidad hipotética y una imaginación. A pesar de que hay indicadores de la posibilidad de un terremoto en Estambul, debido a la falta de pruebas concretas sobre cuándo ocurrirá, a nadie le importa en este momento.
“- Is it normal to find similar words or expressions in any book? Could the fact that two books have ten or even a hundred similar words be evidence that one has been copied from the other? It cannot be. Not scientifically, nor logically. It can only be imagined.”
“- The Holy Quran consists of more than 6,000 verses and hundreds of thousands of words. What harm is there in there being a hundred words that have already been used before? In fact, the Quran already clearly states that…”
“- What makes the Quran the Quran is not the Arabic language, but how that language is used in a wonderful way, how it expresses wonderful truths of wonders.””Lo que hace que el Corán sea el Corán no es el idioma árabe, sino cómo se utiliza ese idioma de manera maravillosa, cómo expresa verdades maravillosas de maravillas.”
“Por ejemplo, vamos a revisar la sección de la Cámara mencionada en la pregunta:”
“Expression in the poem” se traduce al español como “Expresión en el poema”.
“First we must accept the following:”
“Este poeta realmente cree en lo que dice o no lo cree en absoluto… Solo lo ha dicho para que sea un poema. Si no lo cree, entonces solo lo ha dicho sin pensar. Si realmente cree que es verdad y lo ha anunciado, entonces este hombre no es poeta por serlo, sino que es un profeta o un santo / una persona inspirada. Porque aquel que da noticias ocultas no puede ser un pecador o una persona común.”
“Al aceptar que la persona que pronunció estas palabras está revelando una noticia oculta intencionalmente, debemos aceptar que esta declaración confirma la profecía del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él). Esto se debe a que, si leemos esta noticia oculta directamente de la palabra de Dios, debemos aceptar que Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él), quien la transmite, debe ser un profeta o un santo. Sería irracional considerar que el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él), reconocido por toda la humanidad, miente. Si él dice algo, entonces es verdad. De lo contrario, no debería ser ni profeta ni santo. Esto va en contra de la realidad existente.”
“Los que no creen han permanecido en la incredulidad al caer en estas dudas. Dios les ha advertido y les ha llamado a no caer en dudas y a ser inteligentes. Los siguientes versículos, cuyas traducciones se proporcionan, lo demuestran:”
“En este tema, las siguientes palabras de Bediüzzaman Hazretleri nos iluminan:”
“Como la prueba brillante de la unión divina es confirmada por el acuerdo y la unanimidad de ambas partes, así también las revelaciones como la Torá y el Evangelio tienen miles de símbolos y señales, y los famosos presagios de los espíritus y los testimonios confirmados de los profetas, y miles de milagros que confirman y validan su autenticidad y justicia, así también su verdad perfecta se manifiesta como el sol en su fidelidad a la verdad.”
“Tenemos en nuestras manos un libro como el Corán, que es un milagro en cuarenta aspectos. A pesar de que los seres humanos más sabios, perspicaces y conocedores del mundo como el Profeta Abu Bakr, el Profeta Omar, el Profeta Osman y el Profeta Ali, junto con miles de compañeros, lo siguieron de cerca, nunca encontraron ninguna duda al respecto. Después de su fallecimiento, continuaron dando sus vidas y bienes por la causa que él predicaba. Además, miles de santos siguieron sus pasos y alcanzaron el conocimiento y los milagros gracias a él. Durante quince siglos, millones de eruditos musulmanes han presentado miles de pruebas y evidencias que demuestran la veracidad de su causa como un sol que brilla en el cielo. Por lo tanto, para dar valor a una duda o fantasía del diablo o de la mente egoísta, se necesitaría perder la razón y la cordura”.
“- It should also be mentioned that;”
“En la etiqueta se afirma que aparece la frase en el poema de Imrü’l Kays. Sin embargo, en la Mu’allaqat de Imrü’l Kays no hay ninguna frase con ese significado. Hemos leído el poema completo y no encontramos dicha frase. Por lo tanto, esta afirmación es claramente falsa.”
“En caso de que se encuentre una expresión como esta, no es posible demostrar científicamente que el versículo correspondiente de la sura Al-Qamar del Corán fue tomado de ella. Esto se debe a que, en la época de la ignorancia, era común encontrar expresiones similares en el Corán. Esto se debe a que los árabes también son descendientes de las verdades de las religiones divinas que provienen del Profeta Abraham; han vivido con sus enseñanzas y las han demostrado en su cultura, poesía y literatura.”
“Para afirmar que ciertos versos del Corán fueron tomados de coincidencias encontradas en esta manada, no es suficiente caer en la locura de la incredulidad, sino que también se necesita que la mente alcance un nivel de miseria.”
“Porque el Corán, que ha declarado que es imposible producir una sola sura similar a la suya durante aproximadamente quince siglos, es un libro en el que los mayores poetas de su época creían en su divinidad y lo aceptaban como la palabra de Dios. Ha sido demostrado como un milagro en cuarenta aspectos, y ha hecho que sus principios morales, sociales y legales sean escuchados por al menos trescientos millones de personas en cada siglo durante quince siglos. Ha sido la fuente de millones de obras en la literatura islámica, incluyendo la exégesis, los hadices, la jurisprudencia, la moral, la teología, la filosofía, el sufismo, la sociología, la psicología, la biología, la embriología y los principios internacionales de guerra y paz. Especialmente en este siglo, ha sido la inspiración para muchas obras que han destruido la incredulidad y han hecho caer a los filósofos ateos al nivel de los animales. Acusar al Corán de haber copiado un poema del poeta inmoral, borracho y miserable Imrül-Kays, es verdaderamente un insulto a la humanidad.”
“El versículo que se encuentra en el capítulo de la cueva, en el que el Profeta (la paz sea con él) señaló a la luna con su dedo y la dividió en dos, ha sido revelado para perpetuar este evento. Excepto por algunos grupos marginales, los eruditos islámicos están de acuerdo en que este evento es verdadero y ha sucedido. Creemos que no es necesario extender más este tema aquí, ya que ha sido analizado y demostrado su veracidad a través de hadices auténticos, principalmente por Bujari. En nuestro sitio web, la autenticidad de este evento ha sido examinada y demostrada.”
“El Bediüzzaman Hazretleri y otros sabios han escrito obras especiales sobre este tema. De hecho, se puede ver claramente que incluso los incrédulos no pueden negar este evento a partir de las expresiones de los versículos relevantes del Corán, sino que simplemente lo consideran como magia. Por lo tanto, es beneficioso volver a examinar los versículos relevantes.”
“Incluyendo la profecía”
“En línea, hay varias páginas árabes disponibles que investigan este tema.”
“In short, we can summarize the evaluations of some scholars on the claims that on the website called ‘Bunlardan’ there are words similar to the verses of the poet Imru’l-Kays as follows:”
“Los expertos relacionados han comenzado diciendo. Han evaluado expresiones similares en diferentes versículos en el contexto de las opiniones de los expertos. Resumiremos algunas de ellas relacionadas con nuestro tema.”
“None of the mentioned poems appear in ancient works of Arabic literature, books of poetry, rhetoric and vocabulary.”
“No hay ningún poema en el diván de Imru’l-Kays que haya sido impreso o tenga diferentes versiones.”
“None of the ancient scholars who were experts in Arabic literature, especially in the poems of Imru’l-Kays, have ever mentioned having a poem like this.”
“Los eruditos contemporáneos, que han realizado investigaciones especiales sobre los poemas de İmru’l-Kays, también han intentado determinar aquellos que no le pertenecen pero que se le han atribuido. En particular, Muhammed Ebu’l-Fadl İbrahim no ha mencionado la existencia de ningún poema que se alegue que se parezca a los versos del Corán.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” traducido al español es “Preguntas sobre el Islam”.