“Dear brother/sister,”
“- In a narration, a surah of the length of the surah “Berae / Tevbe” was revealed and then abolished, only these verses were memorized:”
“- In another narration, the text of the verse (supposedly) said during the meal is shown as verses from the chapter of the Evidence. And the first phrase is ‘it is not in the manner of’, not ‘it is in the manner of’.”
“En estas expresiones de rumores, no se mencionan los versos perdidos. Por el contrario, se habla de versos que fueron revelados previamente y luego abrogados y eliminados. La razón por la que estos rumores aparecen en las fuentes es esta.” “En estas expresiones de rumores, no se hacen referencias a los versos perdidos. En cambio, se mencionan versos que fueron revelados anteriormente y luego abrogados y eliminados. La razón por la que estos rumores aparecen en las fuentes es esta.”
“Sin embargo, como se puede ver, la traducción de este texto que se pretende como un versículo, salta de un tema a otro. El texto original en árabe no se parece en absoluto al estilo del Corán.” “However, as you can see, the translation of this text, intended as a verse, jumps from one topic to another. The original text in Arabic bears no resemblance to the style of the Quran.”
“Furthermore, it is generally known that these expressions are the text of a sacred hadith.” “Además, se sabe en general que estas expresiones son el texto de un hadiz sagrado.”
“Creemos que no hay una fuente confiable sobre este tema.”
“Narración de Ibn Mesud:”
This narration from Abdullah b. Mesud shows that it is mentioned in the Quran. It does not show anything else.
“According to the narration of Ibn Abbas, Prophet Muhammad said that Caliph Omar said the following:”
“First and foremost, in this hadith, there is no statement indicating the loss of any part of the Quran. On the contrary, what is emphasized is that there was a previously recited verse about stoning, but its text was later abrogated, although its law remained in effect. The concern of Hz. Ömer was that in the future, people might think that the law of this abrogated verse had also been revoked or that such a verse did not exist, and therefore they would not apply the law of stoning.”
“El contenido del verso de Recim mencionado en las narraciones varía. Esto disminuye la probabilidad de que este texto sea un verso. Alguien que conozca el árabe notará que estos textos no se asemejan en absoluto a los versos del Corán.”
“Para leer el texto de la narración de Hadis, ver Ahmed b. Hanbel, V/132,183; İbn Mace, Hudud, 9; Hakim, el-Müstedrek, IV/359.”
“Este texto de la tradición se refiere a las palabras que significan hombres y mujeres mayores. Según el significado de estas palabras, aquellos que tienen más de cuarenta años, es decir, los ancianos, serán apedreados si cometen adulterio, ya sean casados o no. Aquellos menores de cuarenta años, ya sea casados o no, serán castigados con cien latigazos.”
This content is completely opposed to the numerous authentic hadiths and opinions accepted by the majority of scholars, which affirm that this punishment applies to all people, whether they are old or young, married or single.
“De acuerdo a la tradición, se cuenta que durante la escritura del Corán en forma de Mushaf, hubo una conversación entre Hz Amr b. As y Hz. Zeyd b. Sabit, que fue la siguiente:”
“Zeyd dijo:”
“Amr b. As respondió de la siguiente manera: ‘¿Cómo puede ser esto? ¿No ves que siempre hemos sabido y aprendido que si está soltero – merece el castigo de la vara, y si está casado – merece el castigo de lapidación?'”
“Due to all these reasons, famous law scholars such as al-Cezerî have clearly expressed their points of view.”
“Es importante destacar que, con el acuerdo de toda la comunidad, los versículos del Corán que nos han llegado a través de una cadena de transmisión sólida y auténtica no pueden ser confirmados por narraciones individuales o no confirmadas, por lo tanto no pueden ser considerados parte del Corán.”
“Como resultado, podemos decir que no es correcto deducir de los relatos transmitidos por Hazrat Aisha y Hazrat Omar que hayan faltado algunos versículos del Corán, ni tampoco es posible reconciliar esto con buena intención.” “Por lo tanto, no es apropiado concluir que algunos versículos del Corán hayan sido omitidos basándose en los relatos de Hazrat Aisha y Hazrat Omar, ni tampoco es posible reconciliar esto con buenas intenciones.”
“Estas posibles narraciones indican que algunas de las palabras de las aleyas han sido abrogadas y su sentencia aún se mantiene en pie.”
“Haga clic en los temas siguientes para más información:”
“Sin información”
“Este campo es obligatorio”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”