“Dear brother/sister,”
Antes de pasar a las respuestas de las preguntas, consideramos apropiado dar una breve respuesta relacionada con la palabra:
“La palabra significa en el diccionario sus significados. Como término” significa en inglés “The word means its meanings in the dictionary. As a term.”
“When the wife is mentioned, reference is made to the husband, and when the husband is mentioned, reference is also made to the wife.”
Sin embargo, en la tradición, para referirse al esposo, se ha vuelto común utilizar el femenino de esta palabra, “nin” (plural “zevcât”), para referirse a la mujer casada.
“La expression ‘kari koca’ se utiliza para describir a una pareja.”
“Ha sido ampliamente utilizado tanto en el significado del diccionario como en el término singular, dual y plural.”
“En todas las aleyas en las que se utiliza el término ‘zevc’ y sus derivados, se utiliza con el significado de hombre y mujer. Esto se debe a que no puede ser utilizado con otros significados. Para el verso 49 de la sura Zariyat, se dice que el término ‘zevc’ no se utiliza solo para referirse al género. ¿Se hace esto para encubrir un error científico en este verso? En ninguna otra aya se utiliza el término ‘zevc’ con otro significado. Entonces, ¿por qué se hace esta interpretación específicamente para el verso 49 de la sura Zariyat?”
“Significado del versículo 9 de la Surat Az-Zariyat:”
“Version created by the Presidency of Religious Affairs (Diyanet İşleri Başkanlığı):”
“Elmalılı Hamdi Yazır, quien es conocido por sus palabras y autoridad en este campo, ha traducido esta sura de la siguiente manera:”
“Vemos que la palabra ‘Burada’ tiene diferentes significados. Debido a que en árabe las palabras pueden tener diferentes significados, los significados dados también pueden ser diferentes. No hay nada que objetar al respecto.” “Vemos que the palabra ‘Burada’ tiene diferente significados. debido a que en árabe, las palabras pueden tener diferentes significados, los significados dados también pueden ser diferentes. No hay nada que objetar al respecto.”
“La idea de ser creado en parejas no se limita solo a la mujer y al hombre. Según se dice, todas las criaturas entran en esto. Por ejemplo, se pueden considerar significados opuestos como el “etc.” dentro de esta expresión de pareja.” “En esta expresión de pareja, se puede incluir a todas las criaturas y no solo a la mujer y al hombre. Se puede considerar que hay significados opuestos, como el “etc.”.”
“How is it explained that, according to verse 3 of the Quran, fruits should only have female and male, but they contain both female and male within themselves?”
“La traducción de la tercera aleya del Sura del Rayo según Diyanet es la siguiente:”
El objetivo de expandir la superficie de la tierra es que el planeta haya adquirido su forma actual a través de diferentes formaciones geológicas y su estructura del terreno sea adecuada para caminar, vivir, protegerse, cultivar y realizar otras actividades humanas necesarias. Esto permite la creación de una civilización y proporciona las características necesarias para que tanto los humanos como otras criaturas puedan llevar a cabo sus vidas.
“Alá ha creado la tierra de forma habitable, proporcionando montañas para equilibrarla, llanuras aptas para la agricultura y la cría de animales, valles, pastizales, ríos y una variedad de frutas como evidencia de Su grandeza y poder.”
“Dios ha creado a todas las criaturas vivientes con una naturaleza masculina y femenina, y de la misma manera ha creado a las plantas con una naturaleza masculina y femenina. Las plantas también producen frutos a través de la unión de semillas masculinas y femeninas. Aunque en algunas especies los órganos masculinos y femeninos se encuentran en plantas separadas, en la mayoría se encuentran en la misma flor. Todo esto es una muestra del poderoso acto de creación de Dios.”
“De acuerdo a lo mencionado en esta interpretación, algunos frutos tienen tanto el ovario, que es la parte femenina, como el polen, que cumple la función de órgano masculino en sus flores. Por ejemplo, las flores de manzana, pera, cereza, durazno, entre otros, tienen esta característica. En ellas, el órgano femenino y masculino se encuentran en la misma flor.”
“Algunos árboles, como las nueces y avellanas, tienen flores separadas. La flor femenina es la que produce nueces y avellanas. Las flores en forma de espiga y racimo son un conjunto de flores masculinas.”
“Versículo 53 de la Surah Taha: ‘Dijo (mi Señor): Él hizo la tierra como una cuna para vosotros, en ella hizo caminos para vosotros y envió agua del cielo; así es como producimos pares de todo tipo de plantas con ella.’ Según este verso, ¿cómo se reproducen las plantas que no tienen género?”
“La creación de las plantas como macho y hembra es un evento diferente. Su reproducción y multiplicación es otro evento. No hay una indicación explícita de esto aquí, están asumiendo que existe una. “
“Por ejemplo, the potato plant blooms on the ground. In its flowers, the male and female organs are together. When they are pollinated and mature, the seeds are formed. Potatoes are also produced underground. You can separate a potato into small pieces that contain the sprouts and plant them in the ground to get a potato plant from each one. In the same way…”
“¿No has observado en la tierra que hemos hecho crecer una gran variedad de hermosos frutos de todo tipo? Según este verso, ¿cómo pueden existir productos sin género masculino o femenino?”
“La respuesta a la tercera pregunta es también la respuesta a esta pregunta.”
“Saludos y oraciones…” podría ser traducido como “Greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”