“Dear brother/sister,”
“In this topic, so far, many things have been said and written that leave no room for doubts or uncertainties. We will be content with mentioning, in summary and with the permission of the question and answer section, some main topics.”
“Nuestro Señor (que la paz sea con él) o alguien más ha organizado una reunión con algunos ignorantes paganos y esto ha sido utilizado por los enemigos del Corán en la actualidad para confundir las mentes de aquellos que no tienen conocimiento. En mi opinión, al igual que los paganos de ayer, los paganos de hoy también actúan de manera maliciosa y hablan maliciosamente sobre este tema. Porque el Corán, independientemente de quién lo haya revelado, es divino y se entenderá que es inalcanzable por cualquier ser humano cuando se lo trata con justicia. Ahora dejaremos que el análisis exhaustivo de este tema sea abordado en libros monumentales de grandes hombres y solo recordaremos algunos de los principales puntos:”
“El estilo del Corán y el estilo de los hadices son tan diferentes entre sí que los árabes encontraban las declaraciones del Señor (asm) fuera del Corán adecuadas a su propia forma de conversar y hablar, pero no podían evitar sentir asombro y admiración ante el Corán.” “Las formas de expresión del Corán y los hadices son tan distintas que los árabes consideraban apropiadas para su propio lenguaje y conversación las palabras del Señor (asm) que se encontraban fuera del Corán, pero no podían dejar de sentir asombro y admiración hacia el Corán.”
“Al leer los hadices, uno puede notar la imagen de una persona que reflexiona, habla y se inclina en reverencia ante Dios. Sin embargo, en la voz del Corán se siente una gran majestuosidad, una actitud imponente y una voz dominante. Es irracional e imposible imaginar dos estilos tan diferentes en una sola declaración de una persona.”
“Un ser humano común y analfabeto que pueda establecer y aplicar un sistema completo, perfecto y equilibrado en términos individuales, familiares, sociales, económicos y legales, va en contra de la claridad del pensamiento y la razón. Es aún más sorprendente si este sistema ha sido utilizado durante siglos por muchas naciones, tanto amigas como enemigas, y aún se mantiene actualizado hasta el día de hoy.” “Una persona común y sin educación que pueda crear y aplicar un sistema completo, perfecto y equilibrado en términos personales, familiares, sociales, económicos y legales, va en contra de la lógica y el sentido común. Es aún más sorprendente si este sistema ha sido utilizado durante siglos por muchas naciones, tanto amigas como enemigas, y todavía se mantiene actualizado hasta el día de hoy”.
“En el Corán, se tratan de manera equilibrada y adecuada temas como la existencia, la vida y sus relaciones, como la adoración, la ley y la economía; ignorarlos y considerarlos como meras palabras humanas es rechazar al mensajero del mismo. De hecho, incluso uno solo de estos temas, con su continuidad y trascendencia en el tiempo, es tan complejo que ni siquiera los más grandes genios podrían abarcarlo. Por lo tanto, afirmar que un libro tan rico y con cientos de temas haya sido atribuido a un analfabeto que no ha asistido a una escuela o madrasa es simplemente pretender.”
“El Corán es asombroso en cuanto a las noticias que proporciona sobre el pasado y el futuro, y nunca puede ser una simple invención humana. En la actualidad, se han descubierto nuevas pruebas que confirman lo que el Sagrado Corán reveló hace siglos sobre las formas de vida y los destinos, tanto buenos como malos, de las antiguas civilizaciones. Así eran los profetas como Sâlih (as), Lut (as) y Musa (as), y así eran sus pueblos y sus hogares, cada uno de ellos siendo una lección ejemplar para la humanidad…”
“La certeza y la veracidad de las noticias que el Corán ha dado sobre el pasado son igual de importantes que las profecías sobre el futuro. Por ejemplo, la conquista de La Meca y la entrada segura en la Kaaba, predichas muchos años antes, son un verdadero milagro en sí mismas.” “La certeza y la verdad de las noticias que el Corán ha revelado sobre el pasado son igual de importantes que las profecías sobre el futuro. Por ejemplo, la conquista de La Meca y la entrada segura a la Kaaba, predichas muchos años antes, son un verdadero milagro en sí mismas.”
(February, 48/27) traducido significa (Febrero, 48/27). Esta etiqueta puede indicar una fecha y un número de código o referencia. Sin más contexto, es difícil saber el significado exacto de estos números.
“Como se menciona en el verso, el Islam también prevalecerá sobre todos los sistemas falsos” = “As mentioned in the verse, Islam will also prevail over all false systems”
“Declared that, furthermore, on that day the Sasanians would be defeated by the Romans, who considered themselves victorious in the war. Also, the Muslims would rejoice in the victory of Badr.” “Declaró que, además, ese día los sasánidas serían derrotados por los romanos, quienes se consideraban victoriosos en la guerra. También, los musulmanes se regocijarían con la victoria de Badr.”
(Rum, 30/2-4)
“Announced with the good news; the time has come and it has been fulfilled as announced by the Quran. Just like this,”
“(Maide, 5/67) significa (Maide, mayo de 1967).” se traduce como “(Maide, 5/67) significa (Maide, mayo de 1967).”
“A pesar de estar rodeado de enemigos, desde su tío más cercano hasta naciones y estados enemigos, se le prometió una vida segura y así fue.”
“Con el avance de diferentes áreas del conocimiento, como la exploración de la naturaleza humana y de lugares, los descubrimientos científicos y nuevas revelaciones, la humanidad se verá obligada a creer que todo será meticulosamente analizado y descubierto.”
“(Fussilet, 41/53)” se traduce como “(Fussilet, 41/53)”
“With its miraculous statement, it expressed that we are currently rapidly advancing towards that point. In addition, the Quran, since the day it was revealed,””Con su declaración milagrosa, expresa que estamos avanzando rápidamente hacia ese punto. Además, el Corán, desde el día en que fue revelado,”
“Deyip, despite touching the veins of his enemies, except for one or two small delusions, nobody has tried or can try to imitate him, confirming his news and proclaiming that he is a miracle.”
Con este verso, se les estaba mostrando a ellos, y les anunciaba que alcanzarían altas metas y serían los amos del mundo. Hay muchas otras ayas relacionadas con el futuro del Islam y los musulmanes, sus victorias y derrotas, su progreso y declive, que no es posible mencionar todas aquí. La mayoría de las noticias sobre el futuro que se encuentran en el Corán se refieren a los límites finales a los que llegarán las diferentes ramas del conocimiento. En cuanto a los descubrimientos científicos, las noticias que el Corán ofrece son tan maravillosas y tan inalcanzables que no se pueden ignorar, y no se puede considerar su discurso como el de un ser humano. Debido a que se han escrito muchos trabajos sobre los milagros que cientos de versículos explican de manera clara, con evidencia y señales, nos limitaremos a mencionar algunos de los temas a los que se refieren algunos versículos como ejemplos, y remitiremos a aquellos trabajos para los detalles.
“Regarding the creation of the universe,”
(Enviado, 21 de 30) significa que el producto ha sido enviado y se encuentra en el lugar número 21 de un total de 30.
La gran verdad que se describe en este versículo es un principio constante que no cambia, incluso si existen diferentes opiniones sobre sus detalles. Ya sea que se hable de la separación y unión de gases para formar nebulosas, la división y formación de sistemas como el sistema solar, o la división y control de nubes y humo, el resultado siempre será el mismo. Este versículo ha sido una fuente de iluminación para la investigación científica debido a los materiales que utiliza y su estilo elegante, y ha mantenido su relevancia a pesar del paso del tiempo y el abandono de todas las conjeturas y teorías, y parece estar destinado a gobernar en el futuro.
“En el Sagrado Corán hay numerosos versículos que sirven como base para la astronomía, y analizarlos uno por uno requeriría varios volúmenes. Nos conformaremos con señalar uno o dos versículos.”
Esta aleya, así como nos recuerda la elevación y expansión de los cielos, también nos habla de la importancia de que todo esté en orden, en armonía y juntos (sin la necesidad de una columna visible). Sí, no hay una columna que sostenga la cúpula del cielo y evite su caída, pero aún así no está completamente sin apoyo. De hecho, para evitar la dispersión y colisión de los cuerpos, es esencial que exista una ley, un principio o una norma que sirva como base para el orden. Con esta aleya, el Corán nos hace reflexionar sobre el principio de atracción y repulsión entre masas (la ley de la gravedad) sin importar si se ajusta a la ley de la gravedad de Newton o a la de Einstein. Es especialmente interesante que la aleya mencione que el Sol y la Luna se mueven y merece ser analizada. En la sura de Rahman (55/5), la sura de los Profetas (21/33) y la sura de Yasin (36/38-40), el Corán nos dice claramente que el Sol, la Luna y los demás planetas fueron creados de acuerdo a un orden, representan una armonía y están basados en una verdad matemática. La aleya que menciona que la Tierra es redonda (Zümer, 39/5) utiliza el ejemplo de atar un turbante en la cabeza para explicar cómo el día y la noche se suceden, como la luz y la oscuridad se alternan en la Tierra.
“En otro pasaje”
“Indica el punto final alcanzado en la profecía a través de los testigos mencionados. En cuanto a la expansión del espacio:”
“(Zariyat, 51/47)” se refiere a un versículo específico del Corán y no tiene una traducción específica al español. Por lo tanto, se mantiene en su idioma original.
“Esta etiqueta se refiere a la expansión, ya sea en el sentido de Einstein o en la separación de las nebulosas de nuestra galaxia que contiene nuestro sistema solar. Lo verdaderamente importante es que el Corán destaque este tema y se anticipe a las ciencias empíricas, iluminándolas con su sabiduría.”
“Air currents, cloud formation, electricity in the air, lightning and thunder are mentioned in the Quran as one of the aspects that often remind us of divine blessings and also threaten human beings.”
‘(Nur, 24/43) significa que el contenido de la etiqueta es una persona llamada Nur y su edad es de 24 años y 43 días.’
“Como en todas partes, aquí también el Corán advierte sobre el evento final de la lluvia, mostrando la mano generosa detrás de eventos aterradores como nubes, lluvia, relámpagos y truenos que agitan el cielo y llaman a las almas a estar alerta ante Él. Al mismo tiempo, describe de manera extraña cómo se forman y caen la lluvia y el granizo, siguiendo ciertas disciplinas. A través de este estilo de narración, casi todos pueden entender hoy en día cómo se forman la lluvia y el granizo sin contradecir lo que se conoce, y se maravillan con la explicación del Corán. El Corán no se enfoca en los detalles, como la atracción entre dos tipos de electricidad, la repulsión entre la misma carga eléctrica, o cómo los vientos juntan las nubes que se repelen entre sí. En cambio, se enfoca en cómo se produce la electricidad cuando los flujos de carga positiva ascienden desde la tierra y se unen con la electricidad presente en la atmósfera, y cómo en ese momento, el vapor se convierte en gotas de agua y cae a la tierra.”
“Esta etiqueta se centra en el tema principal y deja la explicación y denominación de otros asuntos secundarios para la interpretación del tiempo. En la sura de Hicr,”
(Hicr, 15/22) se traduce al español como “(La Roca, 15/22)”.
“Esta etiqueta enfatiza la función de los vientos en la polinización de los árboles y las flores, así como también menciona la importancia de su papel en la fertilización de las nubes. Sin embargo, cuando el Corán fue revelado, nadie conocía la importancia de la polinización en hierbas, árboles, flores o nubes, ni se sabía que los vientos desempeñaban este papel tan importante”.
“El principal elemento de la existencia y sus características como ser doble o sencillo también son temas abordados y explicados en el Corán. Por ejemplo, en la sura de los Zariyat.”
“Se entiende que todo fue creado en pares y que, en términos de material utilizado en el Corán, esto es un principio importante y un principio general para el universo. En el versículo de la sura de los Poetas” = “It is understood that everything was created in pairs and that, in terms of material used in the Quran, this is an important principle and a general principle for the universe. In the verse of the Surah of the Poets.”
“Cantantes, 26 de julio”
“Warning: Every year, before our eyes, hundreds of thousands of couples stand out, who have been brought together and dispersed by the will of God, reminding us of His blessings. The verse in the surah of Yâsin is wider and more interesting.”
“Por favor traduce el siguiente contenido de una etiqueta p al español: ‘(Yasin, 36/36) se traduce como “(Yasin, 36/36)” en español.'”
“Al hacer la declaración en forma de ‘beyanıyla’, también se está advirtiendo hoy en día sobre la existencia de muchas parejas que aún no hemos podido descubrir junto con las parejas que conocemos y hemos identificado.”
“Sí, Dios, de la masculinidad y la feminidad en los seres humanos, del principio de la dualidad en las plantas y los árboles, de la dualidad de los átomos, de los electrones y los núcleos en los átomos, hasta la dualidad de la materia y la antimateria, en todo lo que existe en la tierra y en el cielo, nos invita a reflexionar sobre la gran cantidad de parejas que existen en el universo. Solo como un ejemplo, aparte de los versículos mencionados anteriormente, hay muchos otros versículos divinos que, por sí mismos, son milagros y que claramente señalan que el Corán es la palabra de Dios y que nuestro Profeta (la paz sea con él) es su mensajero.”
“Sí, el Corán aborda temas desde el origen de la vida en la tierra, la polinización y reproducción de las plantas, la creación de las comunidades animales y los secretos de los principios por los cuales continúan viviendo, los mundos misteriosos de las abejas y las hormigas, el placer del vuelo de las aves, los caminos por los cuales se produce la leche de los animales y las etapas que el ser humano atraviesa en el vientre materno, todo esto con un estilo único, tan conciso, tan profundo y con un dominio tan hábil que, aparte de nuestras interpretaciones, cada vez que nos acercamos a él, veremos que siempre ha alcanzado las metas más frescas, jóvenes y alcanzables por la ciencia. Ahora, si un libro puede superar lo que miles de personas han logrado después de siglos de trabajo, y puede resumir la esencia del tema con un estilo dominante, entonces ese libro ni siquiera puede ser entregado a un genio de la época hace mil cuatrocientos años. Y si ese libro es como el Corán, con su contenido rico, sus expresiones impactantes, su estilo superior y su dialecto divino…”
“¿Con qué método se determinan las etapas que el feto atraviesa en el útero materno mediante rayos X?”
“Advertencia: Debido a que en una ocasión se permitió a los hipócritas, a pesar de que no debería haber sido permitido,”
(Tevbe, 9/43) se refiere al capítulo 9, versículo 43 del Corán, que en español se traduce como “(El Arrepentimiento, 9/43)”.
“Due to their warning, as mentioned, also for their application on the Bedir prisoners”
(Net weight, 8 grams, 67%)
(Enfamil, 8/68) se traduce como “(Enfamil, 8/68)” en español.
“En una ocasión, él hizo una acusación sin la voluntad de Dios, porque dijo,”
(Kehf, 18/23-24): Refiere a la sura 18, versículos 23 y 24 del Corán.
“Has sido advertido y notificado, en otra ocasión”
(Sura de) Los Partidos, 33/37 se refiere a la trigésimo tercer sura (capítulo) del Corán, que contiene un total de 37 versículos.
“Advertencia: Es importante tener temor solo a Alá con un tono que implica respeto. Cuando hizo un juramento de no beber jarabe de miel en respuesta a la actitud de sus esposas en un asunto.”
(Tahrim, 66/1) se traduce al español como (Tahrim, 66/1).
“Warning: Firmly pointing.”
“Similar a estos, con muchas aleyas, se establecen los límites de sus deberes, responsabilidades y autoridad. Sin embargo, si no se cumplen adecuadamente, se le atribuye, se le advierte y se le dan severas advertencias. ¿Es posible que alguien escriba un libro y en diferentes partes del mismo haya aleyas que lo acusan, lo condenan, lo amonestan y lo advierten? ¡Dios no lo permita! Ese libro es el libro de Dios y esa persona es su honorable mensajero.”
No es posible hacerlo humano debido a su reputación. Cuando nuestro Señor (que Él nos bendiga y nos dé paz) se presentó como profeta, había muchos poetas, escritores y maestros de la palabra que lo seguían ciegamente. En su mayoría, eran sus enemigos. A menudo se reunían y pensaban en cómo podían moldear el Corán a su manera, compararlo con otras cosas y, en última instancia, derrotarlo de alguna manera. Incluso a veces se reunían con eruditos cristianos y judíos y tomaban sus ideas. A pesar de todos los obstáculos y bloqueos, el Profeta Muhammad (que Él nos bendiga y nos dé paz) continuaba su camino sin importarle y desafiaba todas las negaciones y herejías solo con el Corán, y finalmente triunfaba. A pesar de tantos enemigos.
“Sí, en ese día, junto con los eruditos cristianos y judíos, los grandes representantes de la retórica, se unieron en un solo frente y en un tiempo tumultuoso, el Corán conquistó los corazones de sus oyentes con su poder de expresión superior, su discurso encantador, su estilo deslumbrante, su misterio y espiritualidad que conmovieron el alma. Se elevó como una voz y un aliento que sacudiría el trono y el pedestal… Como un valiente guerrero, desafió y amenazó a sus enemigos, y desde aquel día hasta hoy…”
(Bakara, 2/23): Suratul Bakara, versículo 23.
“(Hud, 11/13)” se traduce como “(Hud, 11/13)” en español. Esto puede ser una referencia a la marca o modelo del producto y la fecha de fabricación o caducidad.
“A pesar de que repite las mismas cosas una y otra vez, excepto por uno o dos delirios, el hecho de que no haya respondido al desafío del Corán demuestra que su fuente no es humana. De hecho, la historia es testigo de que los oponentes del Corán han intentado todo tipo de maldades contra él y su mensajero, pero nunca se les ha ocurrido siquiera hacer una imitación del Corán. Si tuvieran la capacidad de hacerlo, habrían silenciado al Corán con una imitación y no habrían entrado en una batalla llena de peligros.”
“Sí, esos grandes maestros de la elocuencia, al elegir el camino de la batalla y arriesgar su honor, dignidad e incluso su castidad, es una clara evidencia de que no se puede comparar con el Corán. Si fuera posible compararlo, habrían elegido el camino del debate en lugar del camino de la batalla y no habrían puesto en peligro su futuro. Cuando los poetas y escritores árabes no pudieron producir algo similar al Corán, buscar su origen entre los cristianos y judíos es en vano y una muestra de desesperación.”
“Hem, if Christians and Jews had the ability to prepare and present a book with this content and richness of expression, why would they attribute it to someone else? Instead, they would take pride in it…”
“Furthermore, from yesterday until today, instead of a couple of ignorant or malicious heretics, many scholars, researchers and thinkers have not been able to hide their admiration for the richness of content and the power of expression of the Quran, and have applauded it.”
“La riqueza del estilo del Corán es tan elevada que no puede ser igualada ni traducida…”
“El Corán tiene un contenido rico que puede ser una fuente para todos los principios legales…” “El Corán contiene un contenido valioso que puede ser utilizado como fuente de todos los principios legales…”
“El Corán ha causado una revolución tanto en la religión como en la literatura…”
“El Corán trajo al mundo la comprensión más pura y auténtica de la unidad del Islam…”
“El Corán es la palabra de Dios y fue revelado al Profeta Mahoma (que la paz sea con él) a través de la revelación…”
Hz. Muhammad (PBUH) es el último profeta de Allah y el Islam es la última religión revelada.
“El Corán es la primera maravilla del Profeta (la paz sea con él), y también es un misterio inalcanzable en términos de su belleza literaria…” “El Corán es la primera maravilla del Profeta (que la paz sea con él), y también es un misterio inalcanzable en términos de su belleza literaria…”
“Hz. Muhammed (que la paz y las bendiciones sean con él) declaró que el Corán es la obra de Dios en persona…”
“El Corán, enviado a través de los ángeles, es el milagro más poderoso de nuestro Profeta…”
“El Corán, sigue siendo el más vivo de los testimonios revelados por Allah a través de un mensajero a los creyentes…” El Corán, sigue siendo el testigo más vivo de las revelaciones de Allah a través de un mensajero para los creyentes…
“Es una maravilla y un milagro, incluso para aquellos interesados en literatura, que el Corán sea una fuente literaria, un tesoro de palabras para los expertos en lenguaje y una fuente de inspiración para los poetas…”
“El Corán contiene la recopilación de los mandamientos que nuestro profeta recibió de Dios durante su período como profeta…” “El Corán contiene los mandamientos recopilados que nuestro profeta recibió de Dios durante su tiempo como profeta…”
“Indicates that when reading the Quran, one is amazed and applauds it with praises.”
“Similar to the select scholars and thinkers whose ideas we have transmitted in just a few sentences, hundreds of philosophers and researchers have highlighted the same truths and marveled at the Quran. Although thousands of experts and teachers have written serious works, it is not for us to speak about the Quran, but with the approval of the owner of the Quran and with the hope of joining his service, we have ventured to do so.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”