“Dear brother/sister,”
En este lugar, se menciona este versículo que hace referencia tanto a los signos en el universo como en el ser humano, que apuntan hacia el poder absoluto y el conocimiento de Dios.
“Se expresa que primero existió toda la humanidad. La transformación del ser humano en tierra primero, y su dispersión en incontables individuos por la superficie terrestre, se presenta como un verso y somos llamados a reflexionar sobre este tema.” Esto significa que primero existió toda la humanidad. La transformación del ser humano en tierra y su dispersión en incontables individuos por la superficie terrestre se presenta como un verso, y se nos invita a reflexionar sobre este tema.
“En el contexto de la familia Araya, entra como otra evidencia que señala hacia el conocimiento y poder de Allah.” En el contexto de la familia Araya, esto se considera como otra prueba que apunta hacia el conocimiento y poder de Allah.
“Humanidad is presented as another exemplary scene that must be reflected upon.”
“Cada persona es diferente en su voz, rostro, huellas dactilares e incluso en su genética, y no se parecen a los demás, son pruebas del poder y la grandeza infinita de Dios.”
“Hz. Adán (as) hasta el día del Juicio, el hecho de que todos los seres humanos sean diferentes en apariencia y características es una de las mayores pruebas de la unidad de Dios. Porque en cada rostro, se necesita una voluntad y poder para crear una diferencia específica en ese rostro y sellarla de una manera que no se parezca a ningún otro ser humano desde el primer hasta el último. Solo puede haber un Ser que pueda conocer y distinguir a todos y darles forma de esa manera para que no se parezcan a los demás. De lo contrario, sería imposible de otra manera.”
“Then, the path to giving someone a special face is to know all the faces and desire it. This can also be achieved with infinite knowledge and will.” “Entonces, el camino para darle a alguien un rostro especial es conocer todas las caras y desearlo. Esto también puede lograrse con un conocimiento y voluntad infinitos.”
“La misma situación se aplica también al lenguaje. La voz de ninguna persona se parece a la voz de otras personas. Cada voz es única para su dueño. Aquel que puede darle esa voz especial es aquel que conoce y ha creado todas las voces humanas. Aquel que no conoce el pasado, el futuro ni a toda la humanidad, que no ha creado y no tiene una voluntad infinita, no puede darle esa voz.” “Esta misma situación también se aplica al lenguaje. La voz de ninguna persona es similar a la voz de otras personas. Cada voz es única para su dueño. Aquel que puede otorgarle esa voz especial es aquel que conoce y ha creado todas las voces humanas. Aquel que no conoce el pasado, el futuro ni a toda la humanidad, que no ha creado y no tiene una voluntad infinita, no puede darle esa voz.”
“Esta etiqueta demuestra que cada individuo tiene un rostro y una voz únicos, lo que les da existencia, unidad y los nombres y atributos infinitos de ese ser. Se lo hace saber a aquellos que saben leer.”
“Además, una persona debe ser capaz de distinguir entre aquellos que tienen derechos y aquellos que no; entre su amigo y su enemigo, para poder identificarlos, y esto a veces se logra a través de la vista. Por lo tanto, Dios ha creado a los seres humanos con diferentes formas. A veces también se logra a través del oído; por lo tanto, Dios ha creado voces diferentes para los seres humanos. Sin embargo, el sentido del tacto, el olfato y el gusto no son tan efectivos para distinguir entre enemigos y amigos. Por lo tanto, las diferencias en las apariencias percibidas por los ojos y en las voces percibidas por el oído indican la existencia y unidad del Creador.”
“Algunas personas también han mencionado que con la palabra ‘diversidad de idiomas’ se refiere a las diferencias entre lenguas como el árabe, el persa y el griego.”
“Además, knowledge implies discernment. Distinction and differentiation are made through discernment. In the verse, it has been said “âlimîn” to refer to those who possess knowledge.” “Además, el conocimiento implica discernimiento. La distinción y la diferenciación se hacen a través del discernimiento. En el versículo, se ha dicho “âlimîn” para referirse a aquellos que poseen conocimiento.”
“De esta manera, los eruditos del conocimiento saben que, en primer lugar, toda esta diversidad y diferencia demuestran el poder de Allah, quien crea diferentes naturalezas al cambiar el curso de la naturaleza. Y en medio de todos estos cambios, mantener y gobernar todo demuestra su perfección y sabiduría en su conocimiento y arte.” “De esta manera, los sabios del conocimiento saben que, en primer lugar, toda esta diversidad y diferencia demuestran el poder de Allah, quien crea diferentes seres al alterar el curso de la naturaleza. Y en medio de todos estos cambios, mantener y gobernar todo demuestra su perfección y sabiduría en su conocimiento y habilidad.”
“As another meaning, there is wisdom in changing languages and colors. In fact, one of these wisdoms is,”
“Conociendo y expandiéndose como se indica.”
“Creating a society that embraces many languages and races is only possible through knowledge.”
“Esto significa que cuantas más lenguas conozca una persona, más conocimiento adquirirá sobre los versículos de Allah, el Altísimo.”
“Esto significa que saber reconocer los rostros de las personas es una ciencia importante, al igual que saber hablar idiomas.”
“Greetings and blessings…””Introducción al Islam”