‘- Do we recite the Subhaneke du’a after waking up later for the imam?’ ‘- ¿Se recita la du’a de Subhaneke después de despertar más tarde para el imam?’PREGUNTA 1: ¿Dónde se parará una persona que llega a una congregación donde ya hay dos personas? El muecín se parará a la derecha del imán y a una distancia de 10 cm detrás de él. En la segunda rek’at, si alguien más llega, ¿dónde se parará? A la derecha del muecín. Después, si otras 30 personas llegan, ¿dónde se pararán ellos?”- How will the row be maintained properly if there is a distance of 10 cm between the magnet and the muezzin and no one can stand behind the magnet?” “- ¿Cómo se mantendrá adecuadamente la fila si hay una distancia de 10 cm entre el imán y el muecín y nadie puede pararse detrás del imán?”Pregunta 2: Did I enter the mosque and see people in prayer position, immediately recited the takbir and went to the first row. Should I read the Subhanaka after this?Pregunta 2: ¿Entré a la mezquita y vi a las personas en posición de oración, inmediatamente recité el takbir y me fui a la primera fila. ¿Debería leer el Subhanaka después de esto?”- When I grew up, they were standing, but is this the first uprising or the second? I don’t know…” “- Cuando crecí, estaban de pie, pero ¿es este el primer levantamiento o el segundo? No lo sé…”
“Dear brother/sister,”
“Para separar la religión islámica de las costumbres, se le ha dado una formalidad y se ha disciplinado en su propia dirección. Se han establecido algunas reglas para evitar que la oración en congregación se realice de manera caótica y desordenada, como la presencia del imán y la congregación detrás de él. Observar estas reglas es, de alguna manera, una tradición.” “Con el fin de distinguir la religión islámica de las costumbres, se ha establecido un protocolo y disciplina específicos. Se han establecido ciertas reglas para evitar que la oración en congregación se realice de manera caótica y desorganizada, como la presencia del imán y la congregación detrás de él. Seguir estas reglas es, en cierta forma, una tradición.”
Si hay un niño que ha alcanzado la edad de discernimiento, según la opinión del muhtar, se situará justo detrás del imam. Sin embargo, esto debe ser a una distancia de solo cuatro o cinco dedos. Aunque está permitido estar más lejos, según algunas personas, esto no es apropiado según las normas de etiqueta.
“Si una persona se coloca detrás del imam en su lado izquierdo, está permitido siempre y cuando se respeten las normas.”
“If you stand right behind the magnet, it is permissible. Although there are different opinions about whether or not there is disapproval in this, the correct thing is that it is permissible with disapproval.”
“Si sólo hay dos personas en la congregación, estarán detrás del imán. Incluso si uno de ellos es un niño, seguirá siendo así.”
“Si uno es hombre y otro es mujer, el hombre se colocará a la derecha del imán, y la mujer estará justo detrás de él.”
“If there are two people from the congregation, one is a man and the other is a woman, the men should stand right behind the imam and the woman should stand behind those two men.”
“Behind the imam there should only be two men, one on his right and one on his left. If the imam stands between them, it is acceptable. It has been accepted that there is no disapproval in this.”
“El primer hombre que se pare a la derecha debe recitar la primera takbir, sin importar si lo hace o no. Si el tercer hombre lo jala hacia atrás, la oración no se arruina. Sin embargo, si no sabe por qué lo están jalando y habla o hace tres movimientos, la oración se arruina. Esto es lo correcto.”
“Si una persona se coloca detrás del imán y luego se mueve a su derecha, y llegan treinta personas sin que la persona a su derecha sea desplazada del imán y sin que se mantengan en fila, la mitad de las personas estarán a la derecha del imán y la otra mitad a su izquierda.”
Haz clic para obtener más información:
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Inquiries about Islam”