“Querido hermano,”
“Una de las narraciones más importantes del hadiz es la siguiente:”
“According to Hz. Cabir, our Prophet:”
“Said and ordered.”
“When asked, respond by saying.”
“Algunas personas en la sala comenzaron a pensar que si se le hubiera informado, él también habría respondido de esa manera, debido a la actitud de nuestro Señor. Esta narración de Ahmad ibn Hanbal es considerada ‘hasan’.”
De acuerdo con la narración de Taberanî, también se menciona que se le hizo una pregunta en la forma de: y él también dio la misma respuesta.
“Those who have three daughters and act according to the conditions mentioned in the hadith will be able to enter paradise. Additionally, in some cases, those who have two or one daughter may also enter paradise. This gate is also open for them. The important thing is to raise them according to the conditions, not the quantity. Increasing the number will increase the rewards, the prize and the levels in paradise.”
“Sin embargo, intentaremos escribir dos o tres como ejemplo.”
“Ebu’d-Derda cuenta:”
“Resulullah: dijo. Yo:”
“‘O,’ significa “o” en español.”
“He respondedido. Estoy de nuevo:”
“¡Oh, regresa de nuevo!”
“Repetido en respuesta. Yo (por tercera vez):”
‘¡Oh mensajero de Allah! ¿Incluso si comete adulterio y robo?’, dije.
“Responded in the form of” “Respondió en forma de”
“Salió a informar a la gente tan pronto como escuchó esto. Sin embargo, se encontró con Ömer en el camino; él le dijo: “
“Hice el viaje de regreso y se lo conté a Resulullah.”
“Destinado”
“Esta etiqueta enfatiza la importancia de la fe. Aquel que entra al sepulcro con fe, incluso si va al infierno por sus pecados, finalmente saldrá de allí y entrará al paraíso. De lo contrario, interpretar este hadiz como que los creyentes pecadores nunca irán al infierno es un error. Como también señaló Ibn Hajar, hay versículos y hadices auténticos que muestran que muchos de los creyentes pecadores entrarán al infierno.”
“Esto significa que el significado de este hadiz no se limita a aquel que simplemente pronuncia la palabra de la unidad, sino a su verdadero significado.”
“Hz. Ebu Hureyre cuenta: El Mensajero de Allah dijo:”
“Preguntaron sobre esto. En respuesta a esto:”
“Comprado”
“Lo que se expresa en este hadiz no es simplemente repetir “La ilaha illallah” de memoria de forma verbal. El verdadero propósito es aprender el significado de esta palabra de la unidad y repetirla frecuentemente. Es decir, es necesario investigar tanto la pronunciación como el significado juntos y repetirlo con frecuencia.”
“Hz. Amr b. Anbese está narrando:” significa “El señor Amr b. Anbese está narrando:” en español.
“A man asked.”
“Give una respuesta.”
Adam: when you ask
“Compró.”
“Adam preguntó: ¿Qué dijo Resulullah?”
“Él/Ella dijo.”
Adam: even when I ask
“Respondió con una palabra.”
“Cuando el hombre preguntó: ‘¿Y cuál es el siguiente?’, nuestro Profeta respondió:”
“Responded with a response.” –> “Respondió con una respuesta.”
“Cuando Adam pregunte:”
“Respondió con un sí.”
“Cuando Adam hizo una pregunta en forma de ‘¿Cómo?’, el Profeta dijo:”
“Respondió con una sonrisa.”
“No creemos que haya una dirección específica en este versículo.”
“Have you wondered about the meanings of the fundamental concepts of Islam, and have been answered briefly / from a perspective with an explanation.” “¿Te has preguntado sobre los significados de los conceptos fundamentales del Islam, y se te ha respondido de manera breve / desde una perspectiva con una explicación?”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”