“Dear brother/sister,”
“Buhâri, Müslim y Ebu Davud narran de Hz. Ömer:”
“No es más que con su permiso y aprobación”
“Estas palabras son dignas del Mensajero de Dios, y debido a que son el motivo de la migración, el tema principal de estas palabras es la migración. Según el relato, el Maestro de los dos Mundos expresó estas palabras basándose en este evento:”
“Everyone was emigrating from Mecca to Medina for the love of God. However, a companion whose name we do not know emigrated for the love of a woman named Ummu Kays. Undoubtedly, this person was a believer, but their intention and thoughts were not above their actions…”
“Sin embargo, él soportó tantas dificultades por amor a Dios como una mujer también lo hizo. Sin mencionar su nombre, este incidente se convirtió en el tema de las palabras benditas del Mensajero de Dios mencionadas anteriormente. Por lo tanto, el fallo de este hadiz es general, incluye todas las acciones y a todas las personas.”
Cuando una persona tiene la intención de emigrar, si su intención es solo por Allah y Su Mensajero (la paz sea con él), entonces encontrará a Allah y a Su Mensajero como recompensa. Esto también es cierto en la oración, el ayuno y la caridad. Como se menciona en un hadiz, aquellos que respetan los derechos de Allah siempre lo encontrarán frente a ellos. Este encuentro se manifestará como Su misericordia, gracia y generosidad. Cuando una persona encuentra esto, se emociona, pierde el control y se postra en la oración para acercarse más a su Señor. Y a medida que se acerca a su Señor, este sentimiento y pensamiento dominarán todas sus acciones. Bajo la sombra de este dominio, cuando ingresa al mundo después de la muerte, en la tumba, en el juicio final, en el puente sobre el infierno, una vez más encontrará a Allah frente a él. Si sus acciones lo llevan al Livâü’l-Hamd, también se encontrará con el Rey de los Dos Mundos (la paz sea con él) y alcanzará una cercanía que está más allá de la imaginación.
Sin embargo, si una persona no tiene a Dios como su intención, a pesar de todos sus esfuerzos y luchas, si su motivo para emigrar es una mujer, todas esas dificultades se consideran como sufridos por el placer físico y, en cierto sentido, todo lo que soporta se considera como perdido.
“Una persona que vive en constante conflicto con su género, preocupada siempre por su apariencia física y sin prestar atención a su conciencia y su espíritu, pasará su vida sentada y levantándose en vano, desperdiciándola en cosas sin importancia. Nunca podrá alcanzar el resultado que aquellos que siguen la voluntad de Dios hayan logrado. De hecho, como nuestro señor (la paz sea con él) también dijo en otros hadices: “
“Es importante. Debido a que, sin importar cuánto esfuerzo haga una persona, no puede lograr la acción que tiene en mente. Es la gran misericordia de Dios la que juzga más basándose en la intención interna que en la acción realizada. Por lo tanto, la intención de una persona tendrá un efecto mayor que sus acciones. En este sentido, la intención de un creyente es más beneficiosa que su acción.”
“Regarding this matter, I would also like to draw your attention to the following hadith from our Lord, which says:”
“Este producto contiene ingredientes naturales de alta calidad y no ha sido probado en animales.”
“Si tienes la intención, todas las semillas que siembras en la tierra cobran vida. Al principio son débiles y frágiles como brotes, pero con el tiempo se convierten en hermosos árboles. Y tú, vivirás bajo su sombra. Sí, ellos crecen y se desarrollan según la salud de tus intenciones y se presentarán ante ti como frutos del paraíso.”
Cuando una persona que tiene la intención de realizar la oración nocturna se va a dormir por la noche, incluso su respiración durante el sueño se considera como una forma de adoración. De hecho, si no fuera por esto, ¿cómo se podría ganar el paraíso con tan poco tiempo y tan pocas buenas obras? Sí, si se le da a un creyente una vida eterna, esto será un regalo de gracia para su intención de adorar eternamente y, por lo tanto, le llevará al paraíso eterno. Lo mismo ocurre con el incrédulo en el otro extremo. Esto significa que él es merecedor del infierno eterno.
“Sí, nosotros hemos alcanzado el derecho al paraíso con la intención de servir eternamente. El incrédulo también lo hace con la intención de ser ingrato eternamente. Sí, la intención es la que otorga valor y significado a todas las acciones, desde las más pequeñas hasta las más grandes, y prácticamente les da vida.”
“En realidad, en las buenas acciones hay muchas cosas que solo la intención te puede dar. Por ejemplo, si una persona tiene la intención de hacer una buena acción pero no puede hacerlo, aun así recibirá una recompensa. Y si lo hace, según su situación, puede ganar a veces diez, a veces cien, e incluso más recompensas. Sin embargo, en las malas acciones, si solo se queda en la intención, no se escribirá ningún pecado, y si se lleva a cabo, solo se escribirá un pecado. Por supuesto, cada pecado tiene su propia consecuencia según su naturaleza.”
“Por cierto, in the hadith (enseñanzas del Profeta) también se le da importancia a la migración, lo cual no debe ser ignorado. Aunque en su sentido especial, la migración ha terminado. En realidad, el Mensajero de Allah dijo:”
“Este es un recordatorio ordenado. Sin embargo, en general, la migración continúa y continuará hasta el fin del mundo. Porque la migración es el hermano gemelo de la yihad, nacieron juntos y vivirán juntos. El Mensajero de Dios (la paz sea con él) también ha informado que la yihad continuará hasta el fin del mundo. Él ha dicho lo siguiente al respecto:”
“Sí, every man who leaves their mother, father, friends and loved ones, and travels to different places in the name of truth and justice, is a true fighter who leaves their country in search of a needed heart. Everyone who follows a cause and believes in it, is in a constant cycle of just and endless migration, and will undoubtedly be rewarded for it.”
“Sin embargo, no se menciona ninguna recompensa específica por la migración realizada en el camino de Dios y Su Mensajero (la paz sea con él). Esto puede ser una señal de que la recompensa por tales acciones será una sorpresa en el futuro. Los ángeles registran estas acciones tal como son y su recompensa será determinada directamente por el Altísimo.”
“Hadiz al inicio” se traduce al español como “Inicio del hadiz”. اِنَّمَا “Indica la intención. Por lo tanto, el significado es que las acciones se convierten en actos con la intención… lo que significa que ningún acto de adoración sin intención es aceptado. De hecho, si una persona reza mil rakats sin intención, ayuna durante años, gasta todo su dinero y realiza todos los pilares del Hajj sin la intención de hacerlo, entonces esa persona no ha rezado, ayunado, dado caridad ni realizado el Hajj. Por lo tanto, la intención es lo que convierte todas estas acciones en actos de adoración.”Esta etiqueta explica que es importante tener intención al realizar actos de adoración, ya que es lo que convierte esas acciones en verdaderos actos de adoración. Si una persona realiza actos de adoración sin tener intención, como rezar, ayunar, dar caridad o realizar el Hajj, entonces esos actos no son aceptados. La intención es lo que da significado y valor a estas acciones de adoración.
If we look back at the topic, we will see that the Messenger of Allah (Peace and Blessings be upon him) first explained a broad topic such as intention in three words, and then pointed out a complex topic such as the hijra in two or three sentences… From the hijra, which means leaving behind sins, to all migrations on the path of truth that will occur until the Day of Judgment, expressing them in a style and in only two or three sentences can only be the work of the One whose words are like pearls and diamonds.
“El más grande entre aquellos que abandonan los pecados migrantes y eliminan de su corazón todo amor que no sea el amor de Dios.”
“Un día Ibrahim b. Edhem, suplicó a su Señor de la siguiente manera:”
“During the moment when these prayers are filled with emotion and in the spiritual atmosphere of this prayer, see your son on the shore of the Kaaba. Your son also sees you. The longing of the years makes them run towards each other. Just as they are about to embrace, a voice is heard from beyond:”
“Ahora Ibrahim da un segundo grito:”
“Este es un contenido de una etiqueta p”
“Avoid sins and knock on the door of your Lord, do not stray from the door until His forgiveness arrives, this is a migration. How beautifully this supplication expresses it:”
“Dios mío, tu siervo pecador ha venido a ti.””Confieso mis pecados y te imploro.”Si perdonas, es por tu propio honor.”Si te alejas, ¿quién más puede tener piedad de ti?”
“Después de dejar atrás los pecados que solía cometer, una persona que encuentra más doloroso volver a caer en el mismo pecado que ir al infierno, siempre está en el verdadero camino hacia la redención.”
“Evite acercarse a los límites finales de las fronteras del Halal, como si fueran un campo minado; una persona que siempre emigra hasta el final de su vida. Esta persona, ya sea que se encuentre entre la gente o se retire a un rincón solitario, la sagrada migración siempre es su fiel compañera en lo profundo de su corazón. Sin embargo, en la soledad, hay una dimensión diferente de la migración. Allí, el ser humano se eleva y es honrado con las bendiciones divinas.”Evite acercarse a los límites finales de las fronteras del Halal, como si fueran un campo minado; una persona que siempre migra hasta el final de su vida. Esta persona, ya sea que esté entre la gente o se retire a un rincón solitario, la sagrada migración siempre es su fiel compañera en lo más profundo de su corazón. Sin embargo, en la soledad, hay una dimensión diferente de la migración. Allí, el ser humano se eleva y es honrado con las bendiciones divinas.
“Niyet es el espíritu de la acción; las acciones sin intención son consideradas muertas.””Niyet es un elixir luminoso y secreto que convierte las malas acciones en buenas y las buenas acciones en mejores.” “Niyet” significa “intención” o “propósito” en turco, por lo que el significado de la frase sería algo así como: “Niyet es un elixir luminoso y secreto que transforma las malas intenciones en buenas y las buenas intenciones en mejores.””La presencia de la bendición de Amelin depende de la intención; una migración sin intención es turismo; la yihad es rebeldía; el hajj es un viaje engañoso; la oración es cultura física; y el ayuno es una dieta. Sin embargo, estas prácticas solo pueden convertirse en alas que nos lleven al paraíso a través de la intención y la reflexión.”La bendición de Amelin solo está presente si se tiene la intención; una migración sin intención es solo turismo; la yihad es rebeldía; el hajj es un viaje engañoso; la oración es una forma de ejercicio físico; y el ayuno es una forma de dieta. Sin embargo, estas prácticas solo se convierten en alas que nos llevan al paraíso a través de la intención y la reflexión.”El paraíso eterno, la intención de servir eternamente, el infierno eterno es el resultado de la incredulidad y la negación eterna.””Thanks to human intention, very big and valuable things can be obtained with little effort and expense.””Those who use credit with intention, can aspire to great things with it.””Mientras que el mundo y las mujeres fueron creadas para ser una bendición, debido a la falta de regulación en su uso o relación según los criterios religiosos, estas bendiciones pueden convertirse en algo desagradable para Allah y su Mensajero (la paz sea con él). Por lo tanto, en busca de ganancias, pueden hacer que el ser humano pierda todo…”
“Existen muchas otras cuestiones similares a éstas, cada una de ellas es un tema de libro en sí mismo, pero en la declaración de un Sultán de Palabras que puede mostrar el sol en un punto y comprimir el océano en una gota, solo se necesitan tres o cinco palabras para expresar todo este gran contenido.”
“Greetings and prayers…””Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como ”Preguntas sobre el Islam” en español.