“Dear brother/sister,”
“En la Sura Ihlas, además de mencionar muchas verdades sobre la unidad (tevhid), también señala al mismo tiempo.”
“This sentence not only expresses what we know about childbirth, but also represents it.”
“Those who are born within the gender law are not gods, in the same way, no statue or creature can be a god.”
“Así, esta frase ha descartado las terribles imaginaciones de aquellos que creen que Jesús y Uzair son hijos de Dios, y que los ángeles son hijas de Dios, y que cualquier otra entidad tiene conexión con la divinidad.”
“The phrase is a symbol.”
“El ser que existe por sí mismo es eterno y perpetuo. Esto significa que Dios es el ser necesario, antiguo/eterno y perpetuo. No hay dios que no posea estas cualidades… Esto significa que debido a su duración/inclusión en el tiempo, es contingente/creado posteriormente, surgido de una materia/generado, y no puede ser el creador y gobernante de este universo de ninguna manera.”
“By doing this, this sentence erases and eliminates your ignorant thoughts.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” traduce a “Preguntas sobre el Islam” en español.