“Querido hermano/a,”
“Cuando un empresario o hombre de negocios esté obligado a pagar el zakat, deberá seguir el calendario lunar para calcularlo. Después de un año desde el último pago de zakat, se revisarán los siguientes bienes: comerciales, dinero nacional y extranjero, oro y plata, acciones y propiedades adquiridas para la venta. Se calcularán según su valor en la moneda local. Para los bienes comerciales, se tomará en cuenta el precio de compra, mientras que para las propiedades se sumará el valor de adquisición y el valor de mercado, y se tomará la mitad de esa cantidad. De esta manera, se determinará el valor de los bienes sujetos al zakat, por ejemplo, en liras turcas.”
“El dueño pagará sus deudas y gastos de subsistencia regulares de este año, y pagará el dos y medio por ciento restante como zakat.”
“Una fábrica mal administrada, carros de pasajeros, casas de verano y de invierno adquiridas para ser habitadas, terrenos adquiridos para construir casas, fábricas, almacenes, etc. no están sujetos a zakat.” “Una fábrica mal administrada, carros de pasajeros, casas de verano e invierno adquiridas para ser habitadas, terrenos adquiridos para construir casas, fábricas, almacenes, etc. no son elegibles para el pago de zakat.”
“Los bienes que generan ingresos a través de alquiler, como barcos, hoteles y automóviles, no están sujetos al pago de zakaat, pero el cinco por ciento de los ingresos brutos debe ser dado como zakaat.”
“No se considera como un contador privado o un empleado ejecutor (recaudador de zakat).”
“Si el empleador ha sacrificado un animal como una ofrenda para sí mismo, no puede distribuir su carne como zakat, sino que debe distribuirla como un sacrificio.”
“La cena de Iftar es una tradición de regalo, no es Zakat.”
“Estas instituciones utilizan el zakat que reciben en lugares adecuados, edificios y personal necesarios para brindar servicios.”
“Da su parte, designado como representante para pagar el zakat (con la intención de hacerlo), y cuenta como zakat.”
“Una casa que satisfaga las necesidades de una persona es uno de los elementos fundamentales para su sustento. Se permite satisfacer esta necesidad con la intención de zakat.”
“Money given to the mosque in places where Islam has been established and lives is not considered part of the zakat.”
“Puedes dar comida a los pobres con la intención de dar zakaat sin ninguna condición.”
“Unpaid debt can be covered as zakat. It is necessary to inform the other party, that is, to also obtain their acceptance.”
“Esto se paga como un zakat para ellos, o se dice que si lo aceptan, se les otorga autorización.”
¿Es posible organizar y enviar una comida fúnebre para una familia necesitada como una forma de caridad? ¿Puede considerarse una comida fúnebre como una forma de caridad?
“Funeral food is a gift according to tradition, it is not a charity. If it is to be given as charity, it must be explained and accepted by the other party.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”