“Dear brother/sister,”
“Each human being has been gifted by God with the feeling and will to believe in Him and know Him. In other words, the strength of faith and love for worship are naturally found in people’s nature/creation. However, people shape their own personality from an early age based on the environment they are in, the influence of their parents, and their interests.”
‘Our Prophet (Peace and blessings be upon him),’ = ‘Nuestro Profeta (Paz y bendiciones sean con él),’
“Al comprar, es importante recordar que la educación y el aprendizaje que una persona recibe tienen un impacto en sus creencias. Por lo tanto, es importante que el individuo utilice su voluntad de acuerdo a su naturaleza pura y limpia para conocer a Dios, adorarlo y mostrar determinación en ello”.
“‘Allah’ın dilediğini saptırıp, dilediğini hidayete erdirmesi’ es una expresión general que se refiere al absoluto control de Allah. Esto significa que es Allah quien decide lo que es la guía y la desviación. Si una persona busca la guía por su propia voluntad y determinación, Allah le concederá la guía. Sin embargo, si una persona elige y desea hacer el mal, entonces está aceptando la creación de la desviación y la maldad para sí mismo.”
“Dios ha dado al corazón humano el amor por la fe y los sentimientos de compasión, pero también hay inclinaciones hacia el mal y la maldad en la naturaleza humana. Por lo tanto, la responsabilidad de ser humano comienza con la elección de hacer el bien y seguir el camino correcto. A medida que el ser humano se inclina hacia el bien, Dios aumenta el bien en él. Esto, en última instancia, conduce a la guía.””Dios ha dado al corazón humano el amor por la fe y los sentimientos de compasión, pero también existen tendencias hacia el mal y la maldad en la naturaleza humana. Por lo tanto, la responsabilidad de ser humano comienza con la elección de hacer el bien y seguir el camino correcto. A medida que la persona se inclina hacia el bien, Dios aumenta el bien en ella. Esto, en última instancia, conduce a la guía.”
“Este es el verdadero camino que ha sido creado por Dios. Sin embargo, mientras la humanidad siga inclinándose hacia el mal, se sumergirá cada vez más en la oscuridad de la desviación y la perdición.”
“En este lugar, también se cometen errores según el deseo y elección del ser humano.”
“En el ejemplo de Hz. Yahya (as), la posición de los profetas en este proceso de educación y aprendizaje es diferente a la de otras personas. Allah los ha elegido como profetas y, por lo tanto, su educación y crecimiento han sido guiados y cuidados por Allah.”
“Sin embargo, the Prophet Yahya (as) utilized his abilities and characteristics given by God in the best possible way according to God’s will. In this sense, every young person can take the Prophet Yahya as an example. Thus,”
“Es posible esforzarse para lograr las características mencionadas en los versículos de la comida.”
“Şevkânî explicó que la sabiduría que fue dada a Hz. Yahya (as) cuando era niño fue descrita de esta manera, y señaló que también se le dieron significados similares a la misma palabra.”
“Dios Todopoderoso creó a Yahya (as) con una naturaleza pura. Él era extremadamente compasivo hacia los seres humanos, respetuoso con Dios, devoto a su religión, amable con sus padres, protector de los derechos de los demás y alejado de malas cualidades como la opresión y la rebelión. En otra aleya noble se menciona que él era un profeta que confirmaba el Libro de Dios, casto, noble y virtuoso.”
“Debido a estas hermosas características mencionadas, Yahya (as) ha sido alabado por Allah y se ha anunciado que Su gracia estará con él en todas estas situaciones, es decir, cuando nace, cuando muere y cuando sea resucitado del sepulcro en el día del Juicio Final.”
“As you know, prophecy is not a profession that is obtained through studies, work, effort, or deduction. It is a great favor from God, who chooses whomever He wants and grants it to them.”
“El Profeta Yahya estaba en un nivel que todos los jóvenes seguirán como ejemplo hasta el día del Juicio.”
“Apenas en la edad considerada como de niño, ha leído y aprendido la Torá y ha sido honrado con la inspiración del Corán.” significa “Incluso en la edad considerada como de niño, ha leído y aprendido la Torá y ha sido honrado con la inspiración del Corán.”
“Nosotros nos inspiramos a enseñar el libro de Dios a los niños desde una edad temprana, para que en el futuro, el niño que desee integrarse en la sociedad pueda establecer una base sólida en su corazón y mente.”
“Desde una edad temprana, ha sido bendecido con conocimiento y sabiduría sobrenatural. Es un joven selecto que no habla mucho, pero cuando lo hace, comparte perlas de conocimiento y sabiduría gracias a su destacada identidad.”
“Esta etiqueta nos recuerda la importancia de enseñar a los niños a hablar correctamente y a pensar de manera correcta desde una edad temprana. También nos recuerda a los padres ser muy cuidadosos al hablar y comportarse en presencia de sus hijos, ya que los niños suelen imitar el comportamiento de sus padres en su día a día.”
“Kindness, compassion, gentle heart; these were the unchanging qualities of Hz. Yahya (as), whose character consisted of sincerely wishing for people to find the right path.”
“Esta etiqueta inspira a criar a los niños desde una edad temprana con amor y compasión hacia la humanidad; a mantenerlos alejados de la rudeza, la irritabilidad y el maltrato hacia los demás; y a fomentar constantemente sentimientos de bondad y guiarlos hacia lo mejor y lo más hermoso.”
“Diseñado para aquellos que tienen una buena conducta tanto interna como externamente, capaces de protegerse del mal y la rebeldía, y de mantener su modestia y honor sin manchas ni impurezas, merecedores de unirse al grupo de afortunados.”
“Esta etiqueta nos motiva a enseñarles a los niños y jóvenes los beneficios de ser honorables y castos en todas las situaciones, y cómo esto les proporciona una vida llena de bendiciones y pureza; nos recuerda que el dinero y el poder no son nada en comparación con la pérdida de la honra y la castidad, y nos anima a enseñar esto a través de ejemplos.”
“El que teme a Allah en todo momento, deposita su esperanza en Él, y en esta fe evita el mal, ha alcanzado la dicha de ser una persona feliz y completa.”
“Esta etiqueta recomienda enseñar a los niños y jóvenes sobre la cultura religiosa y proveerles de información valiosa y útil mientras todavía es posible moldearlos en el molde de la religión y la moral.”
“Ana has always treated her parents well, she has taken great care not to hurt them and has received their blessings.”
“Enfatizamos la importancia de enseñar a los niños a ser criados con amor y respeto hacia sus padres, ya que existe un vínculo indestructible entre ellos.”
“Esta etiqueta nos recuerda la importancia de criar a los niños con modales, buen comportamiento, cortesía y sensibilidad en cada oportunidad; enseñándoles que los actos y palabras refinadas de los padres son el mejor ejemplo y modelo a seguir para ellos.”
“As you can see, by narrating some stages of the life of Prophet Yahya (as), many guiding messages are transmitted to the believers and various examples are presented from which advice can be obtained.”
Podemos decir que en cuanto a esto, podemos comparar a cada persona que entra en el mundo con una flecha. Se coloca en el arco de los padres y se dispara hacia un objetivo o un lugar al azar. No olvidemos que el niño toma el color y el carácter de donde es disparado. Así es como cada niño que abre los ojos al mundo se enfrenta a este peligro. Si los padres son conscientes y apuntan la flecha hacia un objetivo útil, se evita el peligro. Si la disparan al azar, el niño cae en manos muy malas y se convierte en una forma difícil de cambiar en su caldero de miseria.
“Cuando el Profeta Yahya (as) nació, Dios Todopoderoso extendió sobre él un aura de paz y lo saludó desde Su presencia, elevándolo así a la torre de la virtud. Ya que sus padres también estaban en este estado de conciencia.” “Al nacer el Profeta Yahya (as), Dios Todopoderoso lo cubrió con un aura de paz y lo saludó desde Su presencia, elevándolo a un nivel de virtud. Sus padres también estaban en este estado de conciencia.”
“Death is the second phase in which every human being dies in the state in which they lived. Except for those whom Allah has protected… Yahya the Prophet (as) is one of those protected. When he died, he was honored with divine blessings and surrendered his soul to the Lord of the worlds amidst the wishes of peace from the angels.”
Esta fase es crucial. No sabemos cuándo la muerte nos alcanzará o nos sorprenderá. Por lo tanto, siempre debemos tener presente nuestra vida después de la muerte y estar preparados para ella en todo momento.
“Cuando los seres humanos resucitan de entre los muertos, todos están desconcertados y preocupados. Sin embargo, hay algunos que son excepcionales, aquellos a quienes Dios les otorga una sensación de protección y confianza… Yahya, el Profeta (as), es uno de esos excepcionales. Esto se debe a que la cualidad de Dios de prometer la seguridad es su único apoyo en este mundo, en la tumba y en la vida después de la muerte. Para merecer esta divina ayuda, debemos unirnos con los creyentes bajo la luz de Dios antes de morir y saludarlos, y también debemos hacer todo lo posible para que todos nuestros hermanos en la fe permanezcan seguros.”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”