¿Cómo se pueden conciliar la voluntad universal de Allah con la voluntad individual del ser humano?

Allah (Glorificado y Exaltado Sea)

Detalle de la pregunta

“¿Es posible que el ser humano sea libre ante el conocimiento infinito de Allah?”

Respuesta

“Dear brother/sister,”

“Sería útil resumir este tema en varios puntos:”

“Es un requisito esencial que Allah tenga una voluntad universal válida en todas partes para ser el Creador, Señor y Dios. Es Allah quien crea tanto el bien como el mal en términos de destino. Sin embargo, aquellos que son sometidos a pruebas no son títeres. Tienen un papel importante en la ocurrencia del mal. El punto a tener en cuenta es el siguiente:”

“La unidad de Allah requiere esto.”

“Para asegurar la prueba de una voluntad libre y responsabilizar a las personas por sus resultados, es necesario que se les conceda esta pequeña voluntad y se les dé a los seres humanos en nombre de la justicia.”

“Por ejemplo, if there is a present illness, its creator is God. But the parts that do not include points of invention belong to the human being. For example, drinking cold water while sweating is an abuse and the human being is responsible for its consequences. He is responsible for his inflammation of the tonsils and his flu. But a person with good behavior, like Prophet Ibrahim (as), thinks that evil is because of himself, while goodness is from God in terms of being the cause.”

“Right”

“Si no tenemos esta mentalidad, entonces no deberíamos enojarnos con alguien que nos lastima un brazo, una pierna, nos roba nuestras pertenencias o incluso mata a alguien. Y Dios también debería abstenerse de castigar a estas personas.”

“En este tema hay diferentes hadices. Uno de ellos es el siguiente:”

“Hz. Cabir está hablando:”

“Suraka b. Malik approached the Messenger of Allah (s.a.w) and said the following:”

“¡Oh Mensajero de Allah! Por favor, enséñanos acerca de nuestra religión como si acabáramos de ser creados. ¿En qué se basan nuestras acciones ahora? ¿Son predestinadas o se determinarán en el futuro?” El Profeta (la paz sea con él) respondió de la siguiente manera:

“No es para uso futuro) Suraka:”

“Preguntó: ‘¿Para qué sirven nuestras acciones?’ A lo que el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) respondió:”

“Compró” significa “bought” en inglés.

“Este hadiz es sobre el destino.”

Lo que está escrito en el Levh-i Mahfuz es un reflejo del infinito conocimiento divino. Al igual que todas las criaturas, los seres humanos también tienen sus vidas trazadas y registradas en el libro de Dios. El hecho de que Dios conozca todo en detalle, tanto el pasado como el futuro, es una consecuencia de Su conocimiento eterno. De lo contrario, se le estaría atribuyendo ignorancia a Dios, algo que todo el universo rechaza.

“El tema principal es el siguiente:”

“Here is the answer to this in the hadith: (written) This means that when everyone is created, they walk in the path of what is in the eternal knowledge of Allah. As Allah knows perfectly the path that each person will follow with His infinite knowledge, no one can follow a different path that would deceive Him in His knowledge.”

“La verdadera cualidad del conocimiento es distinta a su propia cualidad. Tiene el poder de hacer cumplir. No tiene poder de obligar, no tiene la característica de forzar. Como sea que algo vaya a suceder, lo sabe de esa manera.”

“Aceptar esto es uno de los principios fundamentales de la fe en Alá. Por lo tanto, como Alá les da a sus siervos sometidos a pruebas un corazón, una mente, emociones y otros elementos para tratarlos con justicia, también les da libre albedrío. Y el hecho de que Alá conozca el resultado de la prueba de antemano no significa de ninguna manera una interferencia en ese libre albedrío.””Aceptar esto es uno de los principios fundamentales de la fe en Alá. Por lo tanto, como Alá les da a sus siervos que están siendo sometidos a pruebas un corazón, una mente, emociones y otros elementos para tratarlos con justicia, también les otorga libre albedrío. Y el hecho de que Alá conozca el resultado de la prueba de antemano no significa de ninguna manera una interferencia en ese libre albedrío.”

“We can understand it from the following sentence:”Podemos entenderlo a partir de la siguiente oración:

“¡Oh humanos! La forma de examen está determinada por Allah. Si Él quisiera, podría haber organizado un examen en el que todos pasaran. O podría haberlos pasado sin examen, mostrándoles la verdad y promoviéndolos. Nadie podría haberlo impedido. Sin embargo, Allah decidió separar a las buenas personas de las malas, a los estudiantes trabajadores de los perezosos, a aquellos que respetan la verdad y aconsejan lo correcto, a aquellos que utilizan su mente como Abu Bakr (que Allah esté satisfecho con él), de aquellos que se enorgullecen y siguen sus deseos, como Abu Yahl. Esto también es parte de la justicia de Allah.”

“By performing this regulation, there are many tests in its presence that will convince everyone that God never does injustice or oppression to people.”

“En las leyes de creación necesarias, el concepto de justicia presentado en los principios enseñados por la revelación/el Corán es evidencia de que la voluntad de Allah y su destino son justos. Además, al igual que los equilibrios ecológicos, astronómicos y geológicos en la existencia nos informan sobre esta justicia ontológica, uno de los cuatro temas principales enseñados por el Corán también trata sobre esto.”

“Including human actions in the topic of destiny and explaining it as knowledge from God is based on the companions, especially Hz. Ömer (ra), and from them to the Prophet (a.s.m). A narration that shows that destiny is divine knowledge is the following: A man went to Abdullah ibn-i Ömer (ra) and said: “

“¡Oh Ebû Abdurrahman! Una comunidad está cometiendo adulterio, bebiendo alcohol, robando y asesinando, y luego preguntan, ¿qué piensas sobre esto?” Al escuchar esto, se enfureció y dijo lo siguiente:

This paragraph explains that human actions occur within the knowledge of God, and that the knowledge of God does not oblige people in a clearer way.

“Hz. Ömer (que la paz sea con él), en su conversación con Abu Ubayda b. Jarrah (que la paz sea con él) en la zona de cuarentena en Damasco, también habló sobre la predestinación (según una narración, la fatalidad) en relación a las acciones humanas como parte del conocimiento de Allah. En el año 639 después de la Hégira, hubo una epidemia de peste en Siria en la que muchos de los líderes de los sahaba fallecieron. Hz. Ömer (que la paz sea con él) vino a Siria para ver la situación en persona. Después de consultar con los sahaba que lo acompañaban sobre si entrar o no en la zona de cuarentena, cuando decidió no entrar y regresar, Abu Ubayda (que la paz sea con él) dijo: “Oh, líder de los creyentes, ¿huyes de la decisión de Allah?”

“At saying, also the Caliph Omar said:”

“Él respondió diciendo. Después de eso, también Abdurrahman b. Avf (que Allah esté complacido con él):”

“He oído lo que dijo el Profeta Muhammad” se traduce al español como “I have heard what the Prophet Muhammad said.”

‘Hz. Ömer (que la paz sea con él), emphasized that both the positive and negative actions of human beings, as well as respect for planning, are part of destiny and he explained it with a good example. Through this explanation, it is understood that his destiny lies in the wisdom of Allah.’

“Al hablar del destino, no debemos pensar en un destino inevitable del que el ser humano no puede escapar. El destino debe ser dividido en tres partes: el plan de creación de las criaturas, los eventos que nos suceden sin nuestro control y la determinación de nuestras acciones voluntarias. Estos son los tres estados a los que se refiere el destino.”

“En cuanto al plan de creación de las criaturas, el destino se refiere a la cantidad y disposición de los seres creados en términos de número, forma, etc. Hay un determinismo en esto, lo que significa que la creación es forzada y benevolente. Cada ser se forma en una forma única propia. Es un hecho que ninguna criatura, incluyendo al ser humano, llega al mundo de la existencia por elección propia en términos de tiempo, espacio y forma. Estas son determinadas por la voluntad y el destino absoluto de Dios. Esta conexión con el destino,”

“En esta línea, también hay”

“Este hadiz sobre la comida ha sido declarado claramente.”

“Nuestras acciones son forzadas y solo nos enfrentamos a ellas. A veces intentamos tomar medidas al respecto, pero entonces nos enfrentamos a otros. Esta es también la voluntad del destino.” = “Our actions are forced and we only confront them. Sometimes we try to take measures about it, but then we face others. This is also the will of destiny.”

“This has been clearly stated in this verse and other similar verses. It is also mentioned in the hadiths that this is by the will and decree of God. In one narration, Abdullah b. Abbas (may God be pleased with him) explains it as follows:”

“Un día estaba en presencia de nuestro Profeta (la paz sea con él), él dijo y dijo lo siguiente:”

(Instrucciones y prohibiciones) (Instrucciones y prohibiciones)(Instrucciones y prohibiciones) se refiere a las reglas y normas que deben seguirse y respetarse. Esto incluye cualquier acción que está permitida o prohibida en un determinado contexto.Por ejemplo, si se trata de una etiqueta de seguridad en una máquina, las instrucciones pueden indicar cómo operar correctamente la máquina y las prohibiciones pueden incluir advertencias sobre acciones peligrosas que deben evitarse.En resumen, las instrucciones y prohibiciones son una guía importante para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento de cualquier objeto o situación.

En cuanto al destino, que se refiere al juicio de las acciones voluntarias del ser humano, esto también, como entendía el Hz. Omar (que Dios esté complacido con él), es el conocimiento previo de Dios, no hay coacción en esto. No hay que olvidar que este conocimiento y voluntad no obliga al ser humano a hacer algo. Los seres humanos no son robots programados. El ser humano es una criatura que piensa, toma decisiones y lleva a cabo esas decisiones. La realidad de la vida también nos lo demuestra. Sin embargo, todas las acciones del ser humano son el resultado del destino y están sujetas a los atributos de conocimiento y voluntad de Dios. De lo contrario, se debería decir que Dios no sabe algunas cosas y que ocurren acciones en Su reino que Él no ha querido, lo cual sería una falta y una debilidad impensables en el lugar de la divinidad. Por lo tanto, es necesario creer que todas las acciones y eventos, buenos y malos, que tienen lugar en el universo, son realizados según el destino y la voluntad de Dios.

“Es nuestra responsabilidad creer en la sabiduría de Dios, confiar en su misericordia, tener esperanza en su perdón, creer que nunca comete injusticias, entregarnos a Él como musulmanes, y llegar a su presencia en paz y tranquilidad”.

“Haz clic para obtener más información:”

“Greetings and prayers…””Saludos y oraciones…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”

Leave A Comment