“Dear brother/sister,”
“El punto destacado aquí es que, ya que ha sido expresado en los versículos y hadices, entonces debemos aceptar las mismas expresiones. Porque de lo contrario, interpretar estas cualidades significa abandonar su significado aparente, lo cual equivale a ignorar / negar estas cualidades. En general, este es el punto de vista de los eruditos anteriores.”
“Por ejemplo: es verdad, pero no es algo que se pueda tocar como la mano de otras criaturas. Lo que Dios desea es lo correcto. Pero dado que no lo sabemos, dejamos su verdadera naturaleza en manos del conocimiento de Dios.”
“La opinión mayoritaria en este centro también es la de Ebu Hanife.”
“- In response to this, scholars of Sunnah / Islam have stated that, from the time of the doctrinal leaders of Sunnah, who started with the title of Ehl-i sünnet, these titles are similar and, therefore, require an interpretation.”
“El Corán acepta la existencia de versos mutashabih y también acepta el método de interpretación (tevil). Dado que en otros temas se han interpretado los mutashabih, también se deben interpretar los atributos mutashabih.”
“Nosotros debemos mencionar que tanto los sabios anteriores como los posteriores, están de acuerdo en aceptar los atributos de Allah y no caer en la negación o comparación. La única diferencia entre ellos es el tema en cuestión.”
“- The wise men of the past had justified reasons to accept the need for interpretation. For example, in the time of the ancient wise men, minds were pure, faith was strong, paths of doubt were closed, and submission was a characteristic. However, later on, in general, people’s faith weakened compared to the past, submission was broken, doors were opened to different cultures due to the translation of Greek philosophy and interaction with societies from different civilizations, which brought new questions, and in this period, the interpretation of attributes that apparently served as evidence of the corporeality of God became inevitable.”
“De otra manera, habría sido una idea opuesta al espíritu del Corán. El hecho de que estas interpretaciones hayan sido abordadas por sectas desviadas demuestra que son necesarias y verdaderas.”
“Only an example:”
“If we look at the apparent meaning of the verse in the Quran, its complete explanation would be the following:”
“Este concepto no tiene lugar en la religión, y tampoco es correcto en términos de razón, lógica y realidad. Porque el trono es una creación, al igual que el cielo, y fue creado más tarde. No se puede imaginar que la existencia eterna de Dios dependa de sentarse en un trono que él mismo creó. Es una verdad firme que se acepta que la existencia eterna no puede cambiar. Sin embargo, en apariencia, el cambio significa movimiento, es decir, ir de un lugar a otro.”
“From this point of view, the interpretation of the wise successors of this verse is correct and completely conforms to the concept of Allah in Islam.”
“Hello and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”