“Dear brother,”
“En aquellos que son eternos y eternamente no hay ningún cambio. Dios, con Su conocimiento eterno e infinito, conoce todo lo que ha existido, está existiendo y existirá. Y nada existirá en contra de Su conocimiento.”
“Dios ama a todas sus creaciones como una obra maestra de arte. Sin embargo, los evaluará de acuerdo a las medidas que ha establecido como prueba para los seres humanos y los seres sobrenaturales. Y con su conocimiento eterno, Dios sabe quién seguirá un camino de vida específico y, como resultado, quién ganará su amor o su odio.”
“En este asunto que es una cuestión de destino, enfatizamos claramente que la condición indispensable para ser un Dios creador es que Allah conozca todo de antemano. El universo también es testigo de esto.”
Sin embargo, God’s eternal knowledge never obligates people to follow a certain path. This is because knowledge has no power of coercion. Knowledge simply knows how it will be.
“Por esta razón, Allah con su conocimiento eterno sabe quién irá al paraíso y quién irá al infierno. Si Él no lo supiera, sería ignorante -Dios no lo permita-. Pero debido a Su conocimiento, no son las personas las que van al paraíso o al infierno, sino que tienen la libertad de elegir el camino que deseen con su libre albedrío. Y Allah, con Su conocimiento eterno, también sabe dónde y cómo usarán esas personas sus elecciones y por lo tanto, sabe a dónde irán. Nuestros sabios lo han expresado con frases atemporales.”
“According to most sages, God’s love for his servants means that he provides them with generosity and benefits. Of course, his hatred is also related to the punishments he bestows. Therefore, eternal love is present in his eternal knowledge. However, the outcome of judgment will determine the role that love or hatred, reward or punishment will play in its realization.”
“Como Allah sabe quién ganará y quién perderá en la prueba de sus siervos, su amor o su enojo también no cambia en paralelo con su conocimiento.” “Como Alá sabe quién ganará y quién perderá en la prueba de sus siervos, su amor o su ira tampoco cambia en paralelo con su conocimiento.”
“Las evaluaciones de Allah no son generales, sino individuales basadas en la personalidad. Por lo tanto, decir que Allah ama o no a un siervo no siempre es correcto, ya que valora las cualidades. Si una persona tiene cualidades buenas, estas serán amadas, pero si tiene cualidades malas, no serán amadas. De hecho, en el día del Juicio Final, el peso de las buenas y malas acciones en la balanza de la justicia determinará si una persona es buena o mala…”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” traducido al español sería ”Preguntas sobre el Islam”