‘1. ¿Es verdad que debido a la diversidad de interpretaciones, hay cientos de opiniones diferentes sobre la escritura, significado y aplicación de las reglas de los versículos del Corán?'”¿Es considerada como incredulidad negar uno de los recitados de las diez?””¿Es considerado incredulidad negar los Kirac de Shaz? ¿Hay alguna objeción en aceptar los Kirac de Shaz en el Corán?””¿Hay lecturas auténticas que no hayan llegado hasta nuestros días?””¿Es posible crear una nueva recitación basándose en los hadices de hoy? Si es posible crear una nueva recitación auténtica, ¿sería considerado como incredulidad negarlo?””6. One of the necessary conditions for a mutawatir certainty is that the writing style of one of the imam mushafl, which was multiplied by the Caliph Hz. Osman (r.a) and sent to Mecca, Medina, Kufa, Basra, and Damascus, is appropriate, even if only approximately.”Según esto, ¿están incluidas todas las variantes de recitación que nuestro Profeta mencionó en estas escrituras, o solo algunas de ellas?
“Dear brother/sister,”
“Depending on the variety of recitation, it is natural to have a difference in the writing of the verses. This is because if a word is read differently and this difference is reflected in the writing, then it is necessary for there to be this difference in the writing.”
“However, what should be taken into account here are the symbolic forms of the words read differently in the text. In fact, the recitations are read verbally and then written in the text.” “Sin embargo, lo que se debe tener en cuenta aquí son las formas simbólicas de las palabras que se leen de manera diferente en el texto. De hecho, las recitaciones se leen verbalmente y luego se escriben en el texto.”
“El Profeta Osman avoided confusion by distributing words that needed to be written differently in the different books he sent to the regions. For example, in the book of Damascus it is written as “tehteha,” while in the book of Kufa an additional letter is added.”
“Una categoría en diferentes recitaciones también puede presentar diferencias gramaticales. Estas pueden generar distintos significados dependiendo de la pronunciación.”
“However, this difference in meaning is not in the form of opposition, but rather of diversity and richness of meanings.”
“Las numerosas opiniones que surgen de ellas pueden ser un poco exageradas, pero estas diferencias son especialmente las fuentes fundamentales de opiniones divergentes en el campo del derecho islámico.”
“En la recitación de las diez lecturas, hay palabras que nuestro Imán Asım considera como versos y que aceptamos como parte del Corán, así como también hay palabras que otros imanes recitan como versos y que son seguidas por otras personas. Por lo tanto, negar una de estas recitaciones es una situación problemática…”
“El concepto de şaz es un concepto temporal. Esto significa que tiene una historia y un proceso de significado. Dependiendo del significado atribuido al concepto de şaz, la respuesta a esta pregunta varía.”
“Si se mencionan las recitaciones no famosas en el término ‘şaz’, su rechazo resulta problemático y se deben aceptar estas recitaciones del Corán. Esto se debe a que no han adquirido tanta popularidad como las demás.”
“Si se hace referencia a recitaciones que no son auténticas, entonces no hay problema en negarlas y es problemático aceptarlas como parte del Corán.”
“Existen recitaciones auténticas que ya no se usan en la actualidad. Esto significa que hay recitaciones auténticas que no se siguen. De hecho, en la actualidad se siguen principalmente las recitaciones de Asim de Hafs; la recitación de Nafi de Warsh y la recitación de Ebu Amr de Susi. Las demás han quedado en la historia.”
“If love is difficult to practice and is not mentioned in our sources in a transmitted manner, then it definitely does not exist. All existing recitations have been transmitted.”
“Sin embargo, parte de esto es historia y otra parte ha sido seguida como se mencionó arriba…” “Sin embargo, una parte de esto es historia y la otra ha sido seguida como se mencionó anteriormente…”
“En la actualidad, no hay ninguna diferencia entre crear una recitación basada en los hadices y crear un nuevo Corán basado en las narraciones. Esto se debe a que el concepto de recitación no está sujeto a la interpretación ni a cambios temporales.”
“Este párrafo solo contiene la parte de recitación. Aquí se encuentran las diferentes formas de pronunciación de las palabras, incluyendo sus características específicas y siguiendo las reglas establecidas por la tradición.”
“Sin embargo, la sección gramatical que mencionamos es como cualquier otro versículo. Es peligroso lidiar con ellos.”
“No se puede crear algo así a partir de leyendas. Puesto que las leyendas no lo permiten.”
“However, when pronouncing a word, there may be differences in pronunciation due to regional dialects and skill. This does not mean that everyone can pronounce it in their own way.”
“Recitaciones” are like sects in this sense. To maintain discipline, one must follow the recitation that has been decided to follow.”Las recitaciones son como sectas en este sentido. Para mantener la disciplina, se debe seguir la recitación que se ha decidido seguir.”
“Los profesionales en esta área pueden hacerlo. Sin embargo, desde un punto de vista ético y literario, esto no es correcto.”
“Furthermore, other experts in recitation already perform their recitations in an environment where there are also other experts.” “Además, otros expertos en recitación ya realizan sus recitaciones en un ambiente donde también hay otros expertos.”
“Este contenido no debe ser leído por el público en general. Pueden surgir ideas de que los versos han sido cambiados debido a la dificultad de entender su significado.”
“Additionally, experts may follow other recitations during prayer, which is allowed. However, during imamato and in prayers recited aloud, it is not correct to read them.”
“Todos los recitados relatados por el Profeta Hz. están escritos en estas mushaf (copias del Corán).”
“Sin embargo, en relación a la transmisión de las recitaciones, tanto la palabra como la cultura oral son importantes, por lo que la forma de la palabra, es decir, la forma de escritura, se ha registrado de una única manera en todas las recitaciones. No obstante, aquellas que deben ser escritas por separado han sido distribuidas en los mushafs (copias del Corán).”
“La palabra ‘Örneğin’ se puede leer como ‘punto’ y también sin acentos.”
“La palabra ‘Yine’ también se puede leer con una adición. Sin embargo, como no hay forma de mostrar esta diferencia en una sola palabra, un mus’haf ha sido escrito simplemente con la adición del otro.” “La palabra ‘Yine’ también puede ser leída con una adición. Sin embargo, como no hay forma de mostrar esta diferencia en una sola palabra, se ha escrito un mus’haf simplemente agregando la otra.”
“Until a writing style was developed, these manuscripts were only used to a limited extent in education. The figure of the teacher has been the main one in education.”
“Después, la escritura se desarrolló y los mushafs (copias) comenzaron a ser escritos según las recitaciones, y cada recitación tiene su propio mushaf escrito.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”