“Dear brother/sister,”
“Para la narración de este hadiz”
“Tirmizi mentioned this hadith” “Tirmizi mencionó este hadiz”
“Ibn Hajar de la tradición del hadiz”
“Because this hadith has been transmitted in an authentic manner, we have two paths ahead:”
“Estos versículos ya existían, después”
“Las dos cuestiones mencionadas en la etiqueta no se encuentran en los actuales Mushaf y en realidad no son parte del Corán. Son explicaciones del Profeta (la paz sea con él). Sin embargo,”
“Es muy poco probable según nuestra opinión que haya una anulación. Esto se debe a que creemos que las declaraciones correspondientes no contienen un juicio relacionado con la anulación.” “It is very unlikely in our opinion that there will be a cancellation. This is because we believe that the corresponding statements do not contain a judgment related to the cancellation.”
“No parece que haya una relación amistosa con esto. Esto ha sido proclamado desde el primer día en que el verdadero Islam llegó.” = “No parece que haya una amistad con esto. Esto ha sido proclamado desde el primer día en que el verdadero Islam llegó.”
“No hay nada que deba ser discutido aquí. Esto no es un conocimiento práctico sujeto a cambios, sino más bien una expresión de una verdad inmutable.” “No hay nada que deba ser discutido aquí. Esto no es un conocimiento práctico sujeto a cambios, sino más bien una expresión de una verdad inmutable.”
“According to this, both forms of information are not verses, but they are hadiths from the Lord (asm) in the form of an explanation or commentary.”
“Este versículo en esta sección se corresponde exactamente con el primer exceso en el significado de la aleya. Por lo tanto, es una explicación de ello.”
“Este también ha sido relatado como un auténtico hadiz. Esto significa que aquellos de la gente del Libro que conscientemente rechazan la fe en el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) por sus propios intereses mundanos, están completamente siguiendo la posición mencionada en esta sura.”
“Como creyente, aceptar las explicaciones que puedan ser consideradas como una interpretación de este versículo como un hadiz, es la mejor manera de abordar el asunto, y para el narrador no se considera ningún error.” “Como believer, accepting the explanations that may be considered as an interpretation of this verse as a hadith is the best way to approach the matter, and for the narrator no error is considered.”
“En realidad, se puede considerar que algunas declaraciones de nuestro Señor (la paz sea con él) son versículos, por lo que el Profeta (la paz sea con él) no permitió la escritura de hadices durante los primeros años del Islam. Esto se debe a que el versículo 238 de la Surat Al-Baqara menciona a la honorable Aisha.”
“The complete content of the hadith is as follows:”
“Hz. Aişe, esclava de Hz. Abu Yunus, cuenta: ‘Hz. Aişe me pidió que le escribiera un libro sagrado para ella y me dijo: “Cuando llegues al versículo, avísame”. Cuando llegué a ese versículo, le avisé. Me dijo el versículo: ‘A las oraciones, especialmente a la oración del mediodía.'”
“- Based on this incident, some…” “- Basado en este incidente, algunos…”
“- However, we can say that it is located here.”
“- From Imam Nevevi about Hz. Aisha”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”