“Si alguien dice ‘El Corán fue revelado del cielo’ a pesar de saber que Dios está por encima del tiempo y el espacio, ¿cuál es su situación?”
“Dear brother/sister,”
“When the revelation of the Holy Quran is narrated in religious texts”
“Como messenger of revelation, the Angel Gabriel (Cibril aleyhisselam), with a perfect creation and great reliability, for approximately twenty-three years, delivered each passage to Prophet Muhammad (asm), covered in revelation and reading it word for word.”
“En respuesta a la petición de la tierra, cada pasaje revelado en diferentes momentos y considerando el sistema binario, ha sido colocado en la memoria del Profeta (paz y bendiciones sean con él) de acuerdo a la integridad del Corán y las suras en la tabla protegida. El Mensajero de Dios también hizo que cada pasaje que fue revelado fuera escrito en las páginas de acuerdo a cómo fue organizado en su memoria”.
“Thus, the order of the verses/passages in the suras is prescribed, as revealed by God.”
“From the first day until the completion of the period of revelation, the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) read the verses that were revealed to him, without making mistakes or errors, in the order in which they were revealed and memorized, and also explained what was necessary in the appropriate places, thanks to God’s guarantee of not forgetting.”
“Hasta el final de tu vida, esta situación siempre ha continuado de esta manera. Además, cada año durante el mes de Ramadán, el Ángel Gabriel y el Mensajero de Dios han revelado el Corán que fue revelado hasta ese día.”
“No hay duda de que el Todopoderoso de Allah”
“El lugar de almacenamiento principal de la garantía en forma de ‘şeklindeki’ es la memoria del Profeta Muhammad.”
“El Corán, que fue transformado en texto día a día por el Profeta Muhammad (PBUH) y los escribas de la revelación, fue compilado entre dos cubiertas durante el período del Califa Abu Bakr (que Allah esté complacido con él) justo después de su fallecimiento. Sin ninguna objeción significativa por parte de los compañeros, ha sido transmitido de generación en generación hasta nuestros días por consenso y acuerdo unánime.”
“Today, the currently circulating Quran has been revised by the companions and the scholars who followed them, with the sole purpose of facilitating its organization and reading.”
“Hz. Osman (que la paz sea con él) envió copias a los centros de conocimiento que todavía se encuentran en tres museos diferentes de tres países. Uno de ellos está en el Museo de Topkapı en Estambul, otro en Taskent y el tercero está en el Museo Británico de Londres. Estas tres copias fueron cuidadosamente preparadas y publicadas por el presidente de los Asuntos Religiosos, Tayyar Altıkulaç, a través de una investigación meticulosa y detallada comparando las diferentes versiones.”
“Queremos enfocar la atención en un punto más. Teniendo en cuenta los siglos que han pasado, al examinar todos los manuscritos o impresiones del Corán en la tierra,”
“Greetings and prayers…” –> “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”