“- Is it a matter of explaining everything in detail from this verse, or of everything being included in the Qur’an?””- ¿Es cuestión de explicar todo en detalle a partir de este verso, o de que todo esté incluido en el Corán?”
“Dear brother/sister,”
“Upon observing the wide range of verses like these, it can be said that the word refers to many things at the same time. For example;”
“En el Corán, hay una explicación de todo lo relacionado con los mensajes fundamentales de la revelación. Sin embargo, algunas de estas explicaciones han sido mencionadas y otras han sido expresadas.”
“According to Ali, it is in the Quran, but people’s minds and understanding do not encompass everything.”
“De acuerdo a algunos estudiosos, en el versículo se menciona que el Corán fue revelado para enseñar ciencias religiosas. Las ciencias no religiosas no están incluidas en esta categoría.”
“According to Ibn Masud, the lesson of this verse is as follows: it is present in the Quran. All knowledge and information that people need about their religion and their world is present in the Quran (Ibn Kathir, commentary on the corresponding verse).”
“En el Corán se encuentra la explicación de la humanidad. Se encuentran en él los fundamentos de la religión, especialmente la fe en Dios y su unidad, y toda la ciencia y el conocimiento necesarios para probar la veracidad de que el Profeta Mahoma es el verdadero mensajero de Dios. Estas pruebas pueden ser de cualquier tipo, ya sea religioso, científico, racional o cósmico, basadas en la existencia y los acontecimientos de todas las cosas.”
“According to the opinion of many scholars who adopt a scientific exegesis approach in our time,”
“Please translate the following content of a p tag to Spanish:”
“Las aleyas mencionadas en el Corán demuestran que todas las ciencias existen en él.”
Haz clic para saber más:
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”