“Dear brother/sister,”
“En esta aleya, there are different interpretations from the scholars.””En esta aleya, hay diferentes interpretaciones de los estudiosos.”
“Al considerar el contenido de la pregunta anterior, no debemos verlo como algo que elimine la universalidad del Corán. Porque aquí no hay una expresión específica. Es decir, no dice “para ellos” en este verso, dice “para ellos”. El hecho de que el Corán sea un honor para ellos no significa que no lo sea para otros”.
“El propósito de esta aleya que fue revelada durante el período de Meca es preparar al Profeta para todas las situaciones, recordarle, declarar que su entrada en la misión será digna de grandeza y animar a los habitantes de Meca. Ya que ellos fueron los primeros en ser guiados, es sabio que el Corán primero apelara a sus sentimientos.”
De acuerdo a algunos expertos, el propósito declarado en este versículo es el siguiente:
“- The word found on the label has been considered an honor or a recommendation.” “- La palabra encontrada en la etiqueta ha sido considerada como un honor o una recomendación.”
“Zemahşerî solo le dio el significado de honor. Según esto, la tribu de Quraysh es la que se considera tener un honor especial en el Corán. Esto se debe a que cuando los extranjeros preguntaban por el Profeta, decían ‘¿quién es su padre?’ y la respuesta era ‘su padre es’. La próxima pregunta sería ‘¿quién es su madre?’ y la respuesta sería ‘su madre es’. Así, la tribu de Quraysh ganaba gran renombre y honor en el mundo.”
“- The topic is, in fact, what it’s about.”
“En estas ayas se menciona la posición especial de la tribu de Quraysh y el honor que obtuvieron gracias a la Kaaba. De igual manera, mencionar estas características en el verso no afecta la universalidad del Corán.”
“¡Hola y bendiciones…!””Preguntas sobre el Islam”