“Dear brother/sister,”
“El Corán y el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) han mencionado el Corán y lo han descrito con algunas cualidades. Intentemos resumir algunas de ellas:”
“Las definiciones relacionadas con el Corán son características expresadas desde diferentes perspectivas, en forma de definiciones.”
“Esta etiqueta explica que el Corán es el resultado de una revelación, a veces directa y otras indirecta.”
En lugares donde se menciona directamente:
En lugares donde se utilizan expresiones indirectas, el Corán;
” These definitions, by affirming that the Quran is the product of divine revelation, also aim to strengthen the elimination of doubts and concerns of the recipient and opponent on this subject. (11) “
“Kuran, junto con su revelación frecuente” se traduce como “Kuran, along with its frequent revelation”.
“According to the understanding of the verses.”
“Además, él/ella”
“De acuerdo al Corán, el Corán;”
“Como portador y explicador del Corán, sus descripciones del Corán son sin duda importantes. Sin embargo, la forma en que el Profeta describió el Corán se centró principalmente en enumerar sus virtudes.” “Como portador y explicador del Corán, sus descripciones del Corán son sin duda importantes. Pero la forma en que el Profeta describió el Corán se centró principalmente en destacar sus virtudes.”
“Nuestro Profeta (la paz sea con él) un día,”
“Este etiqueta describe algunas características del Corán que son similares a algunas expresiones mencionadas en el Corán. La narración es…”
“Sin embargo, esta característica del Corán siempre ha mantenido su validez. Una narración similar lo confirma nuevamente.” “However, this characteristic of the Quran has always maintained its validity. A similar narration confirms it again.”
En las otras narraciones transmitidas por el Profeta Muhammad para describir el Corán, se habla aproximadamente de la misma situación. En estas narraciones se destaca que el Corán es una guía esencial para los creyentes y se enfatiza que aquellos que se basan en él nunca se desviarán. En algunas narraciones se menciona que la palabra de Dios es superior a todas las demás palabras y se describe al Corán como la palabra más valiosa. (22)
Un hadiz del Corán se define como los cambios positivos que traerá a aquellos que lo adopten. Este hadiz es el siguiente:
“According to what was transmitted by Ebu Musa al-Eşarî, the Prophet (Peace and blessings be upon him) said:”
“Este producto contiene”
“Como se puede ver, en los hadices narrados por el Profeta Muhammad y que en cierta forma definen el Corán, predominan especialmente…” “Como se puede observar, en los hadices relatados por el Profeta Muhammad y que en cierta forma definen el Corán, prevalecen especialmente…”
“This case shows us that the definitions in the Quran by Prophet Muhammad are also based and shaped according to the recipients and their circumstances. In fact,”
“Por lo tanto, en estos relatos se describen no solo los aspectos generales y específicos del Corán, sino también las definiciones del Corán que son necesarias para los destinatarios en función de sus necesidades y deficiencias. (24)””Por lo tanto, en estos relatos se incluyen tanto los aspectos generales como los específicos del Corán, además de las definiciones necesarias para los destinatarios según sus necesidades y carencias. (24)”
“Haz clic aquí para obtener más información:”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.