“Dear brother,”
Significa: ‘es’ o ‘es decir’.
Esto significa “es” o “significa”.
These are also divided into two.
“Las poderosas acciones que Allah sigue haciendo y rara vez deja de hacer. A veces, la razón por la que no las hace es para mostrar que no son obligatorias para los seres humanos.”
“La Menduba, también conocida como la casa del Profeta Hz. (as)”
“Veterimleri se utiliza como sinónimo.”
“After this brief information, we move on to the details of the subject:” “Después de esta breve información, pasamos a los detalles del tema:”
“La palabra ‘nafile’, que proviene de la raíz, tiene significados similares en el diccionario; también se usa como sinónimo de ‘además’.”
“Esta etiqueta se refiere a los actos de adoración materiales y físicos que deben ser realizados por el individuo sin ser considerados obligatorios o recomendados desde el punto de vista religioso. Estos actos incluyen los que son considerados obligatorios, recomendados y opcionales, que son realizados por la persona por su propia voluntad para obtener más recompensas.”Esta etiqueta hace referencia a los actos de adoración materiales y físicos que deben ser realizados por el individuo sin ser considerados obligatorios o recomendados desde el punto de vista religioso. Estos actos incluyen aquellos que son considerados obligatorios, recomendados y opcionales, y que la persona realiza voluntariamente para obtener mayores recompensas.
“En el Corán, la palabra ‘enfal’ es el plural de ‘nefel’ y se menciona dos veces en el mismo versículo, una vez en el sentido de ‘significado’ y otra vez en el sentido de ‘opcional’.” En el Corán, la palabra ‘enfal’ es el plural de ‘nefel’ y se menciona dos veces en el mismo versículo, una vez con el significado de ‘significado’ y otra vez con el significado de ‘opcional’.
“Los comentaristas señalan que en el primer caso, la palabra se utiliza debido a que se considera un regalo adicional del nieto a su propio hijo, y en el segundo caso, se refiere a la oración de teheccüd, que puede ser una responsabilidad adicional asignada al Profeta (Paz y Bendiciones sean con él) o puede otorgar una gran recompensa a quien la realice.”
“Se observa en los hadices del Profeta Muhammad (la paz sea con él) que se mencionan las palabras ‘nâfile’ y ‘tatavvu’ para referirse a los actos de adoración que no son obligatorios o necesarios.”
“En la literatura, los actos que deben ser realizados por obligación religiosa se dividen en cuatro partes, considerando tanto la fuerza de la solicitud como su origen.”
“Según esto, las acciones que son obligatorias son aquellas que se requieren de manera categórica y vinculante, basadas en pruebas claras y definitivas. Por otro lado, aquellas acciones que se requieren de manera categórica y vinculante basadas en pruebas conjeturales son recomendables. Las acciones que no son obligatorias pero que merecen recompensa si se realizan y no son castigadas si no se realizan, se consideran sunnah. Las acciones que merecen recompensa si se realizan y no son castigadas o condenadas si no se realizan, se llaman nafl, nafil, mendup, müstehap, tatavvu, edep (âdâb).”
“According to the method of the speakers, in written procedural works, the acts that must be performed by religious obligation are divided into two parts, those that are required definitively and bindingly are considered obligatory (farz), while those that are not required definitively and bindingly are classified as recommended (mendup).”
“Algunos usulcüler creen que los términos sünnet, tatavvu, ihsan, nâfile, fazilet, müstehap, muraggabün fîh (ragībe) y hasen son sinónimos de mendup, mientras que otros creen que estos términos indican diferencias en el nivel de recompensa de las acciones que caen bajo la categoría de mendup, es decir, que representan diferentes tipos de acciones recomendables.”
“Se observa que, aunque algunos de los actos que son deseados y comúnmente expresados como recomendados, no son iguales en términos de recompensa, lo cual apoya la segunda opinión. Además, se puede notar que algunos de estos términos son utilizados de manera sinónima, incluso dentro de la misma escuela de pensamiento, y pueden tener diferentes definiciones.” “Es evidente que, aunque algunos de los actos que se desean y se consideran recomendables no tienen la misma recompensa, lo que respalda la segunda opinión. Además, se puede notar que algunos de estos términos se usan como sinónimos, incluso dentro de la misma corriente de pensamiento, y pueden tener distintas definiciones.”
El término “nâfile” se ha definido como “hacer una adoración sin ser obligada o necesaria, o para incluir más actos de adoración voluntariamente realizados” y se usa de manera sinónima con “tatavvu”, que significa “adoración realizada por elección propia sin ser obligatoria o necesaria”.
“En general, los actos de adoración que se consideran innecesarios y recomendados varían en su nivel de recompensa, por lo que se dividen en dos categorías: sunnah y mandub (recomendado), o en tres categorías: sunnah, mandub y tatavvu en su sentido más estricto; o sunnah, ragībe (virtuoso) y nâfile en su sentido más estricto.”
“En el Corán y la Sunnah, se anima a los niños que aún no han alcanzado la pubertad a acostumbrarse a realizar actos de adoración corporales como la oración y el ayuno, aunque no están obligados religiosamente a hacerlo. Estos actos de adoración se consideran opcionales para ellos, y se les recuerda que aquellos que los realicen recibirán recompensas, mientras que los que decidan no hacerlo no serán reprendidos. También es importante tener en cuenta que los términos “recomendado” y “no obligatorio” se utilizan para referirse a una parte de un acto de adoración que no es obligatoria o necesaria.”
“En los hadices, se enfatiza la importancia del culto, que incluye tanto acciones específicas que deben realizarse para adorar a Allah, como cualquier tipo de acciones y esfuerzos adecuados para complacer a Allah. En algunos casos, se encuentran mandamientos claros, mientras que en otros se anima a realizarlos de manera voluntaria.”
“En muchos versículos;””- Those who worship are praised.””- Competition among Muslims to do good deeds””- It is recommended and promoted to provide help and solidarity in goodness and kindness””Se ha indicado que realizar la adoración (tatavvu) de forma voluntaria es algo bueno y tiene una recompensa.”
“Algunos comentaristas interpretan la justicia mencionada en el versículo como obligatoria y la bondad como voluntaria.”
“Además de anunciar la salvación de aquellos que cumplen correctamente con los deberes religiosos obligatorios y recomendados.””Este campo es obligatorio. Por favor ingrese un valor válido.””- In compliance with its duties towards its peers, family and society, as long as balance and moderation are maintained””Este producto no contiene ingredientes específicos.”
“Los seguidores han intentado realizar las oraciones que están fuera de las obligatorias de la misma manera en que él las practicó y enseñó. Tanto los seguidores como las generaciones posteriores han dado importancia a las oraciones voluntarias al seguir esta línea basada en el seguimiento del Profeta. Han adoptado la comprensión de que las oraciones voluntarias ocupan un lugar especial en el camino hacia convertirse en un verdadero creyente.”
“Considerando que los actos de devoción incluidos en el ámbito de los nâfiles, además de preservar y apoyar los actos de culto obligatorios, contribuyen positivamente a mejorar las relaciones interpersonales y la estructura social, se ha considerado su realización conjunta como obligatoria para la sociedad. El abandono constante de estos actos por parte de los individuos y la comunidad en su totalidad conlleva importantes desventajas para la educación personal.”
El contenido de la etiqueta es: “Se ha discutido la opinión sobre el juicio de agregar una cantidad mínima sobre un mandamiento obligatorio, como en el ejemplo de la parada de Hac. Los eruditos hanafíes creen que esto se considerará como un mandamiento obligatorio, mientras que otros afirman que será considerado como una supererogación.”
“Another topic discussed is whether it is necessary to complete a worship started in vain and make an atonement when it is interrupted.”
“Se ha llegado a un acuerdo de que no es necesario completar y hacer una donación de caridad en caso de romperse un elemento reservado para completar la peregrinación y la omra nafil iniciada. Sin embargo, hay diferentes opiniones sobre si es necesario completar y hacer una compensación en caso de romperse una oración o ayuno nafil iniciado.”
“Los expertos, al discutir con el versículo, sostienen que si se interrumpe al completar, se debe realizar el ayuno o la oración voluntaria de la misma manera que se comienza con una promesa, y los juristas afirman que completarla y repetirla en caso de interrupción no es obligatorio, sino recomendable.”
“Esta etiqueta está dedicada a hablar sobre las formas voluntarias de los cuatro pilares fundamentales de la religión islámica, utilizando términos similares a los utilizados en la jurisprudencia.”
“Según su nivel de importancia, las oraciones voluntarias se dividen en categorías como sunnah, mandub, tatawu, y también se clasifican según si se realizan en grupo o individualmente.”
“Además, estas oraciones están divididas en secciones limitadas y absolutas en términos de si deben o no ser realizadas en un tiempo específico o si su realización está relacionada con alguna razón”.
“El salat que se realiza después de las oraciones es el salat que se considera una buena acción.”
“Las oraciones sunnah, que se realizan antes o después de las cinco oraciones obligatorias del día, se llaman así porque se realizan en un orden específico y de forma continua. También se incluyen en este grupo las oraciones nafil, que se recomienda realizar durante los días y noches bendecidos y en un horario específico de las oraciones.”
“Las oraciones de vitir y las oraciones de fiesta, que son consideradas obligatorias en la escuela Hanafi, son aceptadas como oraciones voluntarias en otras escuelas debido a que son consideradas como sunnah muakkadah.”
En la literatura del Fıkıh, se ha discutido que las oraciones de nafil con la naturaleza de sunnah son consideradas más superiores en grado que las oraciones de nafil con la naturaleza de mustahab. Se considera que las oraciones en congregación son más virtuosas que las oraciones individuales en casos como los eclipses lunares, eclipses solares, súplicas por lluvia y oraciones de tarawih. Se ha señalado que, excepto por la oración de tahiyyetü’l-mescid, se prefiere que otras oraciones de nafil sean realizadas en casa siempre que sea posible. También se ha discutido que, en comparación con las obligatorias, se han mostrado algunas facilidades en la realización de las oraciones de nafil, por ejemplo, incluso si no hay una excusa, pueden ser realizadas sentado. Además, se ha debatido si las oraciones de nafil que no se realizan a tiempo deben ser compensadas o no.
“Las oraciones voluntarias absolutas son aquellas que se realizan sin un horario específico y cuyas unidades no están determinadas. Pueden ser realizadas durante el día y la noche, siempre y cuando no retrasen las oraciones obligatorias y recomendadas, y no se realicen en momentos en los que está desaconsejado realizar oraciones voluntarias.”
“Los expertos en la ley islámica han afirmado que es preferible que la lectura sea larga en lugar de tener un gran número de rakat en las oraciones nafil absolutas, y que las oraciones realizadas durante la noche son superiores a las realizadas durante el día en términos de rango. Los seguidores de la escuela Hanafi han dicho que en las oraciones nafil absolutas se pueden realizar hasta un máximo de cuatro rakat durante el día y ocho durante la noche, mientras que los seguidores de la escuela Shafi’i han dicho que se pueden realizar solo dos rakat tanto durante el día como durante la noche.”
“Optional fasts are divided into limited and absolute parts.””Los ayunos opcionales están divididos en partes limitadas y absolutas.”
“Los días noveno y décimo de Muharram, o el décimo y undécimo, se observan como ayunos voluntarios limitados. También se pueden realizar durante los seis días siguientes al Eid al-Fitr en el mes de Shawwal, durante los meses sagrados, especialmente en los primeros nueve días de Dhul-Hijjah, en el mes de Sha’ban y en todos los días y semanas, excepto durante el mes de Ramadán. Algunos de estos ayunos son recomendados, mientras que otros son considerados opcionales.”
“Los ayunos voluntarios absolutos son aquellos que se realizan en días que no están prohibidos ni considerados como haram, con el propósito de ganar recompensas. Su estado es considerado como recomendable.”
“Además, en los textos de jurisprudencia se destaca que se considera makruh (desaconsejable) ayunar sin una razón justificada si esto resulta en la violación de los derechos de los demás o si debilita a una persona y le impide cumplir con sus deberes personales, familiares y sociales. Aunque para el ayuno obligatorio se debe tener la intención desde la noche anterior, según algunos juristas, para el ayuno voluntario la intención se puede tener hasta el mediodía y este tipo de ayuno puede ser cancelado sin una excusa válida.”
“Almsgiving is divided into two parts, one mandatory and the other voluntary, and the mandatory part is known as zakat.” “La limosna se divide en dos partes, una obligatoria y otra voluntaria, y la parte obligatoria es conocida como zakat.”
“Los expertos han analizado detalladamente las normas del zakat, que es un deber de adoración financiera, así como el zakat obligatorio y la caridad de fitr. Han afirmado que es una gran recompensa para el deudor dar voluntariamente más de la cantidad mínima requerida al cumplir con el deber del zakat y la fitr. También han abordado en profundidad las normas relacionadas con la caridad y las donaciones bajo el título de “sadakatü’t-tatavvu'”, además de tratar temas como waqf, testamentos, donaciones y préstamos bajo títulos relacionados con actos de caridad.”
“En este contexto, se recomienda que las donaciones voluntarias se realicen con mayor frecuencia durante días y noches sagradas, pero también pueden ser realizadas en cualquier momento, sin avergonzar a la persona ayudada y manteniendo la discreción, y sin exceder una cantidad que empobrezca al donante. Además, se menciona que es considerado desaconsejable dar caridad sin antes saldar las deudas que se tienen con otras personas, en el marco de los derechos de los demás.”
“An agreement has been reached among the scholars of the law that performing voluntary pilgrimage, in addition to the obligatory ones, is meritorious. However, there has been a debate about which of these acts of goodness is more virtuous compared to others.”
“Los seguidores del hanefismo creen que la construcción de puestos de vigilancia (ribât) a lo largo de las fronteras del país es más meritoria que realizar la peregrinación no obligatoria; sin embargo, existen opiniones divergentes en comparación con otras donaciones voluntarias de naturaleza financiera.”
“Los expertos en jurisprudencia han presentado diversas opiniones sobre si una persona que tiene el deber u obligación de realizar una adoración fard o vácip puede llevar a cabo una adoración voluntaria del mismo tipo sin cumplir primero con su obligación.”
“Se ha aceptado ampliamente que está prohibido (haram) para una persona con deudas de zakat, nafaka y kefaret hacer donaciones voluntarias de ayuda financiera sin pagarlas primero.”
“Esta etiqueta indica que es preferible para una persona con deudas de oración rezar namaz kazá en lugar de namaz nafil, que no está prohibido para una persona con deudas de ayuno ayunar nafil, que un hajj nafil realizado con intención nafil por alguien que no ha cumplido con la obligación de hacer el hajj será considerado como un hajj nafil, y que no hay ninguna restricción para que un musulmán que no ha cumplido con la obligación de hacer el hajj pueda hacerlo en lugar de otra persona como su representante o sustituto.”
“According to another narration by Abu Yusuf, the intention of a person who does not fulfill the duty of hajj becomes an obligatory hajj if they perform it as a voluntary act.”
“Está prohibido que una persona con deudas de oración realice oraciones voluntarias, excepto las oraciones de vitr, de festividades y las sunnas de la mañana. Además, se aconseja que una persona con deudas de ayuno no realice ayunos voluntarios ni la peregrinación opcional sin antes cumplir con la obligación de la peregrinación obligatoria, ya que en este caso, la obligación de la peregrinación obligatoria seguirá siendo válida.”
De acuerdo a una opinión aceptada, no está permitido que una persona que haya dejado de realizar las oraciones prescritas sin excusa, dedique tiempo para hacer oraciones voluntarias. En esta escuela de pensamiento, no se recomienda ayunar voluntariamente para una persona que tenga una deuda de ayuno de Ramadán. Además, según esta escuela de pensamiento, no es posible realizar la peregrinación voluntaria antes de cumplir con la peregrinación obligatoria; incluso si se tiene la intención de hacer la peregrinación voluntaria, se considerará que se ha cumplido con la obligatoria.
Esta etiqueta considera que es desaconsejable para una persona con deudas de oración de salat qada (oración obligatoria atrasada) realizar salat nawafil (oraciones voluntarias) fuera de los sunnas (prácticas recomendadas) de la salat del Fajr. En esta escuela de pensamiento, hay un debate sobre si una persona que tiene que compensar el ayuno de Ramadán puede realizar ayunos voluntarios. También se ha dicho que, aunque una persona intente realizar un ayuno voluntario, si no ha realizado el Hajj (peregrinación) obligatorio, se considerará que ha completado el Hajj obligatorio.
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…”‘Questions about Islam’